Читаем Лига Легенд (СИ) полностью

- Нам не о чем разговаривать, несмотря на то, что мы с тобой сейчас в одном отряде, общих точек соприкосновения у нас нет, а все касательно пути мы уже обсудили во время ужина, Шериф. – В тон ей отвечаю.

- Не совсем так. Я никак не могу понять, зачем ты решил помочь юнцу, Убийца?

- Не подначивай меня, тебе с этого прямой выгоды нет, а проверять что быстрее – твоя пуля или мой клинок нет желания уже у меня. Насколько мне известно, у вас своя градация преступников, к Ионии отношения не имеющая, так что пред вами я чист настолько, насколько может быть чист любой среднестатистический Чемпион. Что же касается твоего вопроса, мне просто захотелось. – Чуть пожимаю плечами.

- Как по мне, странно все это, так удачно оказался в городе, а ведь ты у нас не пробыл и пяти дней, как столь же удачно наткнулся на Экко, и набился тому в команду… слишком подозрительно, что ты затеваешь, бродяга? – ясно, так это просто паранойя одной дамочки. Тоже полезная черта, но не самая лучшая.

- Не каждый странник – бродяга… я просто ищу дорогу домой. Ты же не тот смысл вкладываешь в это слово. И я сам удивлен тем, как все вышло. Но если ты знаешь, когда я явился в Пилтовер и сколько я у вас пробыл, должна ты знать и в каком состоянии я был, а так же за чем я явился. Это лишь стечение обстоятельств. Ну а бросать мальчишку мне не захотелось… хех, сложись все иначе, я бы сейчас уже давно своего собственного сорванца воспитывал. – Грустно усмехаюсь под конец своей тихой речи. Да, возможно, сложись все иначе, и я со своей первой любовью уже бы создали “прочную ячейку общества”. С другой стороны, тогда бы я никогда не встретил Лиссандру… и не убил бы её. Хватит, а не то я совсем в хандру впаду. Как жаль, что я не взял с собой выпивки, опять лишние мысли и воспоминания лезут в голову, а глушить их нечем. Кажется, я понял претензии Проекта к Мундо, тот ведь физически не способен напиться.

Отдежурив свое, я поспал в полглаза, паранойя есть не только у Кейтлин, и продолжил с утра путь вместе со всеми. В этот день мы должны были достичь Прохода, и мы его достигли. Вот только сразу за ним нас уже ждали…

- Зачем вы явились на мои земли, чужаки?

- Азир, ты все такой же напыщенный. – Покивал я, при виде еще одного неупокоенного. Будто мне одного Амуму мало.

- Кто ты, молодой мечник, смутно кого-то мне напоминающий? – да что ж такое-то? Когда меня начнут определять не по выпивке, запаху перегара и щетине? Я ведь даже одежду просто подлатал и облагородил, но не менял!

А позади меня раздавался тихий смех Экко, веселое фырканье Вай, и даже Кейтлин от ухмылки не удержалась.

- Хотя, это не важно. С какой целью вы ступаете на мои земли? – а вот и проблемы. Ну почему его прижизненный приступ гордыни напал на это создание именно сейчас?

- Пришли разграбить руины, возможно даже твои, Азир. – смех разом стих, а на меня уставились все (в том числе и сам Азир) как на умалишенного.

- ЧТО? – наконец выдал Император Пустыни, чуть опередив остальных.

- Что слышал, гордец и убийца. – И это не оскорбление, а констатация фактов, его история, вернее сухие факты, дотянувшие до наших времен, общедоступны, а еще в свою юность, я любил читать книги в библиотеке, после тренировок тела, тренировки разума позволяли неплохо переключиться, ну и расслабиться моей тушке. Так что о том, что в прошлом Азир действительно был императором этих мест, и в своем стремлении стать богоподобным созданием натворил столько всего, ослепленный гордыней, известно мне хорошо. Да и Амуму это все подтвердил, и даже немного дополнил.

Ну а сейчас, возвратившийся к жизни деспот сменил образ жизни (ну да, к чему он стремился, Азир получил, ведь теперь он почти бессмертен и мощь его за пределами обычных людских представлений), пытается вернуть былое величие Шуриме, да и вообще на ней зациклился. На этом мы и сыграем, ведь нам все равно пришлось бы с ним сцепиться, просто так он нас не пустил бы сюда, а жизнь одной девочки для него не равноценна сокровищам пустыни. Ну а так, остальные пройдут (надо бы им намекнуть), а я тут немного потанцую – песок ничего не сделает ветру.

- Ты глуп если считае…

- Глуп тут только ты, убийца и предатель, - перебил я Азира.

- Не желаю, это слышать от тебя. – Ну да, как-то даже иронично вышло, правда по второму пункту не сходится, несмотря на людскую молву, предали только меня, я же до сих пор верен. А вот убийца… отрицать не буду, думаю, из всех тут присутствующих, потягаться размерами “личного кладбища” может только Император этих мест. Сколько же ошибок я сделал на своем пути?

- Скажешь, я не прав, а, лицемер? – ладно, сейчас я откровенно нарываюсь, его после воскрешения вообще другой личностью воспринимать надо, настолько сильно изменилось сознание Азира. Но мне нужен именно бой один на один, и в нашей компании только я могу с ним тягаться, но для этого мне надо полностью сосредоточиться на сражении. А раз драка и так и так состоялась бы, то почему бы не провести её на выгодных для меня условиях?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Усадьба ожившего мрака
Усадьба ожившего мрака

На дне Гремучей лощины снова сгущается туман. Зло вернулось в старую усадьбу, окружив себя стеной из живых и мертвых. Танюшка там, за этой стеной, в стеклянном гробу, словно мертвая царевна. Отныне ее жизнь – это страшный сон. И все силы уходят на то, чтобы сохранить рассудок и подать весточку тем, кто отчаянно пытается ее найти.А у оставшихся в реальной жизни свои беды и свои испытания. На плечах у Григория огромный груз ответственности за тех, кто выжил, в душе – боль, за тех, кого не удалость спасти, а на сердце – камень из-за страшной тайны, с которой приходится жить. Но он учится оставаться человеком, несмотря ни на что. Влас тоже учится! Доверять не-человеку, существовать рядом с трехглавым монстром и любить женщину яркую, как звезда.Каждый в команде храбрых и отчаянных пройдет свое собственное испытание и получит свою собственную награду, когда Гремучая лощина наконец очнется от векового сна…

Татьяна Владимировна Корсакова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы