Читаем Лик Аполлона полностью

Те, кто случайно услышал его игру на лире, особо не удивились. Правда, они ничего не смыслили в музыке. Они просто решили, что этот странный юноша где-то обучался игре на лире. Наверное, у него есть способности и по вечерам он услаждает слух своего хозяина.

Энди Ферранте, придя с дежурства в гости к Джереми, услышал игру друга и сказал, что получается хорошо. Но прибавил:

- Правда, я неважный знаток. Мама говорила, что мне медведь на ухо наступил.

Как-то вечером Карлотта ждала хозяина с занятий и впервые услышала игру Джереми. Юноша взял лиру, чтобы немного попрактиковаться, но оказалось, что никакой практики ему не требуется. И скорее всего и не потребуется. Карлотта была так поражена его мастерством, что юноша решил воспользоваться её настроением и наконец внести ясность в одну старую проблему.

- Карлотта, - сказал он, откладывая инструмент в сторону.

- Да?

- Когда мы встретились, я не знал, что значит твой обруч. Я думал, что это простое украшение. Я только хочу сказать, что мне очень жаль...

Ее зеленые глаза полыхнули яростью.

- И теперь ты думаешь, что знаешь об этом обруче все? Знаешь, что он значит?

Парень попытался возразить, но она перебила его, схватив за руку.

- Ты когда-нибудь был рабом, Джонатан?

- Нет. И мое настоящее имя не Джонатан. Она взглянула на парня так, что стало ясно - сейчас ей плевать, какое у него имя.

- Если ты никогда не был рабом, значит, ты ничего не знаешь!

- Он отпустит тебя, если ты попросишь.

- Ха! Как бы не так! Он не станет оскорблять султана.

- Если ты... убежишь, вряд ли он будет...

- Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о докторе Лугарде. И вот что я скажу тебе: если когда я и сбегу, меня не поймают!

- Это и есть твой план?

- Я бы не стала рассказывать о своем плане тебе! Он некоторое время смотрел на девушку, а потом спросил:

- А почему ты попросила меня называть тебя "леди"?

Ее голос стал тихим и жалким.

- Странно, что ты запомнил это.

- Не помню, чтобы я тебя так называл. Но я думал, что тебе этого хотелось.

- Ну, хотелось. И я... думала удивить тебя, поразить. Потому что считала, что когда-нибудь мне потребуется твоя помощь.

- Какая помощь?

- Кто ты? - ответила она вопросом на вопрос. - Ты сказал, что твое настоящее имя не Джонатан.

- Джереми.

"Раз уж Танат видел меня и знает, где я нахожусь, почему бы не назвать свое имя этой девушке?"

- Ладно. Кто ты такой, Джереми? Ты ведь не простой рыбак из прибрежного села?

- Кем бы я ни был, я хочу остаться твоим другом.

Джереми поборол страстное желание расспросить Карлотту о странном ящике из черного дерева и слоновой кости, который она вынесла из разрушенного храма. В данный момент он более всего не хотел быть втянутым в её какую-нибудь тайну с древним сокровищем.

- Мое настоящее имя - Джереми Редторн. Я действительно приплыл с верховий реки. Все мои близкие были бедными крестьянами и виноделами. И все они умерли.

- Соболезную. Но ты что-то скрываешь. Мне страшно хочется узнать твой секрет, Джереми Редторн. И я уверена, что у тебя есть ещё одно имя.

- Не понимаю.

. - Да ну? Все равно наверняка по рождению ты выше, чем хочешь казаться. Или даже выше, чем считаешь сам.

- Нет, по рождению я ниже кого бы то ни было. Но... я недавно тут размышлял и пришел к выводу, что место рождения - вовсе не так значимо, как принято считать.

- По-твоему, богатство и титулы тоже ничего не значат?

- А где родилась ты? - с любопытством спросил он.

- Мои родители были бедными людьми, но не были рабами.

Кажется, Карлотта решила, что и так сказала слишком много.

На следующий вечер жизнь всех обитателей дома резко переменилась.

Все началось с того, что Карлотта надерзила хозяину. Прежде это ей всегда сходило с рук, насколько знал Джереми. Но на этот раз ученый отбросил перо и резко отодвинул кресло, поворачиваясь к рабыне лицом.

- Милочка, мы с тобой начали плохо ладить. А в последнее время просто отвратительно.

Она попыталась ответить какой-нибудь остроумной шуткой.

Ученый покачал головой, не особо вслушиваясь в её слова. Прежде он тоже не обращал внимания на её отговорки. Но сейчас он резко сменил свое отношение.

- Я отдаю тебя Джону, - без намека на улыбку сообщил Арнобий. - Он несколько раз намекал, что ты ему нравишься. А мы с тобой уже не ладим,

Карлотте пришлось прислониться к дверному косяку, чтобы удержаться на ногах. Но она не выдала своего состояния. , - Милорд, вы шутите.

- Нет, констатирую факт. - Он повернулся к столу. - Завтра я оформлю бумаги.

- Куда мне их отнести?

Казалось, она ещё не поняла всего ужаса своего положения.

- Нет, не на этот раз. Эту бумагу я должен вручить сам.

Он начал что-то писать.

Некоторое время царило молчание, потом Карлотта сказала:

- Милорд, это не смешно.

- А я и не шучу, девочка. Я сказал, что отдаю тебя лорду Джону. Я слишком долго терпел твои выходки. Можешь оставить здесь свои вещи, пока он подыщет для тебя комнату. И, конечно, оставь себе все безделушки, которые я дарил тебе.

Арнобий махнул рукой, отсылая рабыню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика