Читаем Лихорадка под названием... полностью

   Сообразив, в какую степь повело мою развратную душу, нервно икнула, поспешно стряхивая руку парня, в собственническом жесте лежащую на моём бедре. Сев за свободный столик и отодвинувшись от соблазнителя, чьи феромоны в буквальном смысле соблазняли своим змеиным танцем, на относительно безопасное расстояние, потрясённо уставилась в кружку с мятным чаем, поставленной передо мной. Последние два дня я только и делала, что усиленно уговаривала свои чувства самостоятельно сдохнуть и не доводить хозяйку до греха, но они, предатели, злостно проигнорировали столь искреннее пожелание и теперь норовили поднять голову и захватить надо мной контроль!

   - Ты была в среду на приёме у доктора Фильмана? - вот копчиком чувствовала, что подобного разговора точно не избежать.

   - Да.

   - Что он сказал? - создавалось настойчивое ощущение, будто Савельников поставил перед собой цель в упор не замечать плохого настроения оппонентки, поэтому сейчас спокойно намазывал тост джемом и попутно пытался начать ничего не значащий разговор.

   - Кровь взял для анализа, - врать не буду, чтобы не попасть впросак, но вот фильтровать информацию - сколько угодно, в конце концов, это моя болезнь, и выносить её на всеобщее обозрение не намерена.

   - Зачем? - Герман протянул готовый бутерброд сладкоежки, и довольно улыбнулся, поймав благодарный взгляд.

   - Хотел более точно и полно установить диагноз, - откусывая от "взятки" малую толику, не заметила, как стала вести себя более раскованно, отчего и язык за зубами не спешил задерживаться.

   - А какой именно диагноз? - проникновенно заглянув в глаза, молодой человек положил свою горячую ладонь поверх моей лапки, отчего я моментально вздрогнула и попыталась высвободиться из "плена", но этого не дали сделать. - Паша, что именно сказал Роман Константинович?

   - Менингит, - не моргнув глазом, каркнула я, припомнив "легенду", выданную на-гора любопытному Егору.

   - Да? - соболиные брови парня выразительно изогнулись. - А мне Рома сказал совершенно другое.

   - Ч-что он тебе сказал? - кукольная кружечка с чаем выпала из вмиг ослабевших пальцев, моментально разлетаясь от удара об пол на десяток мелких кусочков, а в моих глазах, наверное, навечно поселился страх.

   Словно не слыша вопроса, произнесённого каркающим голосом, и не замечая испуга, Савельников почему-то окинул моё окаменевшее лицо взглядом, в котором читались различные чувства, начиная удивлением и заканчивая... симпатией? Тёплый взгляд чёрных глаз, казалось, стремился запомнить каждую чёрточку, каждый изгиб девичьего профиля, но вместе с тем, он дарил непонятную дрожь, оседающую на самых кончиках пальцев. Когда я уже готова была вскочить и спешно ретироваться, прикрываясь призрачными делами, словно своеобразным щитом, Савельников немного приподнялся и, перегнувшись через стол, большим пальцем осторожно провёл по моим губам.

   Сил на то, чтобы отстраниться или хотя бы возмутиться такому фривольному отношению совершенно не было, поэтому оставалось, словно завороженной, безучастно наблюдать, как парень поднёс палец ко рту и слизнул с него капельку абрикосового джема, которым был намазан мой тост. Ноги решили объявить бойкот, поэтому мне ничего не оставалось делать, как плюхнуться обратно на стул, чувствуя себя загипнотизированным кроликом, которому непосчастливилось наткнуться на голодного удава.

   - Ты испачкалась, - наконец, молодой человек соизволил пояснить своё странное поведение, задумчиво смотря на мои губы.

   "Невозможно дружить с тем, от кого пальцы "стреляют" током..." - с какой-то мазохистской обречённостью констатировала я, отдаваясь во власть горячих губ Савельникова, одеревеневшими пальцами цепляясь за край стола.

   Я медленно, но уверенно сходила с ума от каждого движения его губ, наполненных нежностью и напористостью. Чувствуя, как ещё немного и из меня можно будет верёвки вить, нашла в себе силы оторваться от столь соблазнительного занятия, и устало откинуться на спинку высокого стула. Получив далёкий от лестного взгляд Германа, лишь безразлично пожала плечами, типа, это было временное помутнение рассудка и всё такое, хотя губы до сих пор подрагивали, и до дрожи в коленях хотелось развратного продолжения.

   Тишина, тёмным маревом висящая над нашим столиком, буквально давила на уши, заставляя лихорадочно подыскивать подходящую тему для разговора. Как назло в голову ничего кроме "о погоде и природе" не шло, а выпавший из реальности Савельников явно не собирался облегчать обозначенную на повестке дня задачу. Когда я уже было окончательно решила поднять вопрос об их взаимоотношениях с Булавинцевой, и попытаться осторожненько выведать насколько всё серьёзно (хотя, видит Бог, чего влюблённой дурочке стоило подобное решение), Герман первым разорвал гнетущий полог тишины.

   - А где Мария? - удивлённо повертев головой по сторонам, парень неожиданно сник. - Сегодня что, не её смена?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы