Я взглянула в зеркало позади бара, в нижний угол и отражающего гладкую черную барную стойку. Я видела себя. Я видела Темного дворецкого. Я видела дюжину других клиентов, собравшихся у стойки. Это был маленький, менее популярный уровень клуба. Здесь не было секса или жестокости, только хитрости и карты таро.
Парень с мечтательными глазами отсутствовал в отражении. Я видела блеск стаканов и бутылок, подбрасываемых в воздухе, но никого, кто бы их бросал.
Я осмотрела его сверху донизу, высокого и роскошного.
Дублер. Существовал не отражаясь.
Я постучала пустым стаканом по стойке. Другой стакан звякнул о стойку. Я выпивала, наблюдая за ним, ожидая его возвращения.
Он тянул время.
— Внешность противоречива, красавица.
— Я не вижу тебя в зеркале.
— Возможно, я не вижу тебя, других.
Я замерла. Разве это возможно? Я отсутствую в зеркале?
Он засмеялся.
— Шучу. Ты там.
— Не смешно.
— Не мое зеркало.
— Что это значит?
— Я не отвечаю за то, что оно показывает. Или не показывает.
— Кто ты?
— Кто ты?
Я прищурилась.
— Мне как-то пришла идея, что ты пытался мне помочь. Наверное, я ошиблась.
— Помощь. Опасное лекарство.
— Как?
— Трудно оценить правильную дозу. Особенно, если есть больше чем один врач.
Я задохнулась. Глаза парня были уже больше не мечтательные. Они были… Я уставилась. Они были… Я прикусила нижнюю губу. Какого я смотрю? Что со мной происходит?
Он был уже не за стойкой, а сидел на барном стуле рядом со мной, слева от меня, нет, справа от меня. Нет, он был на стуле со мной. Он был позади меня, рот прижат к моему уху.
— Слишком много ложно накрученного. Слишком мало подготовленных. Лучший хирург имеет пальцы-бабочки. Летающие. Чувствительные.
Как и его пальцы на моих волосах. Прикосновение было завораживающим.
— Я Темный король? — прошептала я.
Смех, мягко, как крылья мотылька заполнил мои уши, шевеля осадок в моей душе, мой взгляд затуманился.
— Не больше, чем я, — Он вернулся за стойку. — Один придирчивый идет, — сказал он, кивнув в сторону лестницы.
Я посмотрела на спускающегося Бэрронса. Когда оглянулась назад, парень с мечтательными глазами был не более заметным, чем его отражение.
— Я шла, — сказала я раздраженно. Обхватив пальцами, как наручниками мое запястье, Бэрронс потащил меня к лестнице.
— Какую часть «прямо» Вы не понимаете?
— Ту же часть «хорошо играть с другими» тебе никогда не понять, о, один придирчивый, — пробормотала я.
Он засмеялся, удивляя меня. Я никогда не понимаю, что из происходящего заставляет его смеяться. В странных моментах, он казалось, находит юмор при своем дурном характере.
— Я был бы гораздо менее придирчивый, если бы Вы признали, что хотите трахнуть меня, и мы бы приступили к этому.
Похоть разрывала меня. Бэрронс сказал «трахнуть» и я была готова.
— Это все, что требуется, чтобы погрузить тебя в хорошее настроение?
— Если пойти длинным путем.
— Неужели у нас разговор, Бэрронс? В котором, ты на самом деле выражаешь свои чувства?
— Если Вы хотите назвать твердый член чувствами, мисс Лейн.
Внезапное волнение у входа в клуб, на два уровня выше нас, привлекло его внимание. Он был выше меня и видел над толпой.
— Вы разыгрываете меня. — Его лицо закаменело, когда он уставился на балкон фойе.
— Что? Кто? — Сказала я, подпрыгивая на цыпочках, пытаясь что-то увидеть. — Это В’лейн?
— Почему бы это был… — Он посмотрел на меня сверху вниз. — Я убрал его имя с вашего языка. У Вас не было возможности получить его обратно.
— Я сказала одному из его Двора идти достать его. Не смотри на меня так. Я хочу знать, что происходит.
— Что происходит, мисс Лейн, — то, что вы нашли Королеву Светлых в тюрьме Темных. Что происходит, принимая во внимание ее состояние, — что В’лейн, очевидно, лгал о ее местонахождении в течение нескольких месяцев, и это может означать только одно.
— Для меня было невозможно предоставить Двору узнать, что Королева исчезла, и отсутствовала много человеческих лет, — сказал В’лейн позади нас приглушенным голосом. — Он бы развалился. Без ее сдерживания, десятки различных группировок напали бы на ваш мир. В Фейри уже давно беспорядки. Но это не место для обсуждения таких вопросов.
Бэрронс и я повернулись, одновременно.
— Вельвет сказал мне, что ты требовала моего присутствия, МакКайла, — продолжил В’лейн, — но он сказал, что у тебя новости о Книге, а не нашей повелительнице. — Он изучал мое лицо с хладнокровием, какого я не видела со дня нашей первой встречи. Я предположила, что мой метод вызова его обидел. Эльфы такие вспыльчивые. — Ты действительно нашла ее? Она жива? Я искал ее каждую свободную минуту. Это мешало мне навещать тебя, когда я хотел.
— Эльфа зовут Вельвет?
— Его истинное имя не произносимо на вашем языке. Она здесь?
Я кивнула.
— Я должен увидеть ее. Как она?
Рука Бэрронса взлетела и сомкнулась вокруг горла В’Лейна.
— Ты лживый хрен.
В’Лейн схватил руку Бэрронса одной рукой, а его горло — другой.