Джерри здесь, и через несколько минут она его увидит. Ей никак не удавалось вызвать в памяти его черты: высота действовала не только на зрение, но и на мозг. Ром наложила на веки легкие золотисто-зеленые тени, чуть подкрасила губы апельсиновой помадой, брызнула спреем в воздух и шагнула в ароматное облако, надеясь, что духи перебьют въевшийся запах скипидара.
Ром привыкла в любом обществе держаться абсолютно уверенно, но сейчас ей пришлось остановиться у двери в гостиную, чтобы преодолеть робость. За дверью слышались голоса, из столовой доносилось приятное позвякивание серебряных приборов - помощницы Норы завершали последние приготовления. Ром Кэрис, экстраординарная портретистка, неужто ты смущена? Ромэни Уоллингфорд Кэрис!
Вскинув голову, она, словно гордый парус, вплыла в комнату; шелковые голубовато-зеленые крылья кимоно заколыхались широкими волнами.
На какую-то долю секунды гостиная показалась ей живописным полотном из причудливых переливов желто-зеленого и ярко-розового, лимонного с темно-синим, из затейливых красочных бликов на длинных юбках, из строгих черно-белых тонов мужских костюмов. На мгновение ей показалось, что люди застыли, а цвета ожили. Улыбнувшись всем, она проследовала туда, где стояли Джерри с женой.
Волнения не было. Ром вообще ничего не чувствовала. Что это - оцепенение? Замедленная реакция? Нет, чувства просто исчезли. Единственное, что она ощущала, - это легкое удивление, насколько слишком уж обыкновенным показался ей Джерри. Она одарила их обоих милой улыбкой.
- Кто теперь ведет дела? - спросила она. - Наверное, мисс Ланкастер? Она вроде бы хорошая девушка, правда?
Дорис ответила ей, что Венди Ланкастер действительно взяли менеджером галереи, чтобы Джерри мог поехать с ней на закупки в Париж. Жена мягко положила руку на острое плечо Джерри.
- Мы думаем отвести один из небольших залов под старинные европейские пейзажи. Тускловатые французские пасторали в позолоченных рамах пользуются большим спросом. Кстати, ваши картины тоже идут прекрасно. Мы продали все, кроме одной. По-моему, так. Да, Джерри?
В это время подошел Кэмерон, остановился рядом с Ром и подал ей бокал со словами:
- Рад, что ты все-таки присоединилась к нам, дорогая. - Потом он обратился к Локнсрам:
- Видите ли, мне еле удалось выманить ее из студии. Ром скорее будет голодать, чем бросит свою работу. - Он весело улыбнулся. - Боюсь, она поглядывает чуть свысока на тех из нас, кто не наделен художественным даром. Рукой собственника он обвил ее талию и отпил из ее бокала. - Гм, не слишком ли крепко, любовь моя? Нужно было мне самому приготовить тебе коктейль, а не доверять это официанту из клуба. По-моему, он больше смахивает на мальчика на побегушках, чем на бармена.
"Как он все мило, обходительно представил", - кипятилась про себя Ром, провожая взглядом чету Локнеров.
- Что случилось? - спросил он.
- Ты сам знаешь, - резко прошептала она и обожгла его злым взглядом. - Ты ни разу и жизни не делал мне коктейль, так к чему эта комедия?
- Разве я мог? Ведь ты признаешь только херес. И не думай благодарить меня. Может, ради Локнера ты все-таки согласишься сегодня на коктейли?
Обида погасла в его глазах и сменилась какой-то прохладной загадочностью. Он подвел ее к уютному дивану. Вечер оказался гораздо приятнее, чем она ожидала. Кэмерон будто бы тотчас забыл о своем язвительном замечании, и, когда она попыталась напомнить ему об этом, он поспешно перебил ее:
- Потом. Ты, кажется, говорила, что бывала на Нозумел?
И вот она уже беседует с Гретхен ван дер Хеффен о карибских курортах. Ром еще в детстве объездила их вместе с Реджи.
Через несколько минут она следовала за Гретхен и Тоддом Иносом в столовую, с интересом разглядывая брюки Тодда в художественных заплатах, белую сорочку, желтый бархатный пиджак и широкую спину Гретхен в платье с зелено-розовыми разводами. Художница насмешливо приподняла бровь и покосилась на Кэмерона. Он понимающе улыбнулся ей в ответ и подвинул стул, приглашая к столу.
- Как тебе цветовая гамма? В твоем вкусе? - ласково поинтересовался он. Пока он усаживал ее за овальный стол, она чувствовала, как его приятное дыхание чуть касается ее волос.
- Все тот же старый двойной стандарт, - сладко пропела Ром, когда ее соседи за столом перегнулись за се спиной, продолжая разговор о ценных бумагах и золотом стандарте, таких-то и таких-то акциях и о спросе на то-то и то-то. Подали новое блюдо, и беседа перешла на охоту, неопознанные летающие объекты и магазины для женщин. Неожиданно Ром оказалась втянутой в разговор. Дорис спросила ее, где ей посчастливилось достать свое очаровательное кимоно.
- В Шапел-Хилле есть магазинчик, там они время от времени появляются, ответила Ром. Гретхен наклонилась к соседке и сказала:
- Кто-то мне говорил - может быть, ты, Лайза? - что в одном из токийских аэропортов можно купить вполне приличные кимоно.