Лили понимала, что ей надо бороться, что нельзя позволить заклинанию втянуть ее в хоровод, но это оказалось сложнее, чем она думала. Ей сразу вспомнился театр: публика затаила дыхание, предвкушая разгадку трюка… Чувства были очень схожи. Лили барабанила пальцами по стулу в такт музыке. Генриетта спрыгнула с колен девочки и, когда Лили поднялась, зарычала.
Но вдруг кто-то схватил Лили за плечи, усадил ее обратно на стул и сильно встряхнул. Магическая пелена с ее глаз спала, и Лили увидела перед собой Питера.
– Зачем ты это сделал? – недовольно спросила она, потирая плечи.
Питер пристально на нее посмотрел, а потом указал на комнату, полную танцующих девочек.
Лили сглотнула. Она внезапно поняла, от какой ошибки спас ее друг. Музыка все еще сладко к себе манила, и магия Лили пыталась вырваться наружу. Но девочка не двигалась с места. Питер не попал под заклинание, так как не слышал музыки. Лили сжала кулаки и представила, что ее туфли приклеены к полу.
Ритм мелодии ускорился. Девочки кружились вокруг трона, на котором сидела девушка в тиаре, выстраивались в линии и снова кружились – грациозно и завораживающе.
– Где Джорджи? – Лили внезапно почувствовала нарастающую внутри панику. Дети танцевали так быстро, что слились в единое пятно и все были на одно лицо. Лили не могла отличить Джорджи от Коры и Пенелопы, ее светлых волос от их темных кудряшек или даже длинных рыжих волос другой девочки. Сильная, темная, разъяренная магия наполнила воздух, оставив во рту Лили странный привкус затхлой воды. Лили хотелось убежать из этого дома, убежать далеко и никогда не возвращаться, но оставить здесь Джорджи она не могла.
Вдруг флейтистка взяла неправильный аккорд, и музыка стихла. Дети, словно очнувшись, неуверенно оглядывали друг друга.
Джорджи посмотрела на сестру – в ее глазах читался такой ужас, что Лили сразу поняла: Джорджианна понятия не имеет, где находится.
Глава девятая
Девочкам дали строгий наказ: через два дня обязательно принять участие в представлении по случаю юбилея королевы. Лили была уверена, что о таком Джорджи не забудет, хотя она сильно ослабла после магического сна – Лили с Питером поддерживали ее всю дорогу домой.
– Наконец-то вы вернулись! – воскликнул отец, увидев дочерей. Он сидел на хвосте Аргентума и писал письмо. Бросившись к девочкам, он задел чернильницу, и та перевернулась, только чудом не испачкав серебристую чешую – крышка от толчка захлопнулась.
– Что случилось? – сонным голосом спросил Аргентум.
– С вами все в порядке? Лили, почему ты не разбудила меня?! Я проснулся час назад. Даниил сразу рассказал мне, что произошло. Я места себе не находил! – Он обнял Джорджи и погладил Лили по щеке.
– У нас совсем не было времени. К тому же ты еще не до конца поправился, – ответила Лили.
– Да я бы с ума сошел, если б с вами что-нибудь случилось, – прошептал отец. – Слава богу, с вами был Питер.
– Вы узнали, что они там готовят? – нетерпеливо спросил Аргентум.
Лили нахмурилась. По дороге домой она пыталась обдумать все увиденное, но чем ближе подходила к театру тем расплывчатее становились воспоминания. Джорджи не помнила ничего, кроме танцев, да и они казались ей не более чем просто сном.
– Музыка… – ответила Лили, посмотрев на Питера. – Они создали невероятно сильное музыкальное заклинание. Даже я чувствовала его зов, хотя во мне нет маминых заклинаний. Если бы не Питер… он ведь не слышит ничего, вот и спас меня.
– Он хочет сказать – мы были не в себе, – объяснила Лили. – Эта музыка была ужасной и восхитительной одновременно. Мне хотелось присоединиться к девочкам, но Питер не позволил. И тогда я вдруг поняла, что это не естественное желание, а вызванное темной магией. В комнате даже пахло странно. Думаю, никто не сможет сопротивляться музыке, услышав ее…
– И чем больше волшебников войдет в хоровод, тем сильнее будет заклинание, – прошептал мистер Пэйтон. – Похоже, они хотят подчинить себе всех собравшихся. Опасная затея, но очень интересная. Они сказали, где будет проходить торжество? – принялся размышлять он вслух. – Было бы неплохо знать точное место. Тогда мы могли бы придумать, как отразить атаку. Или отвлечь внимание королевы, чтобы она не смогла увидеть это представление. Но на все это нужно время!
– И сила, – подсказал дракон. – Сила, которую у вас отобрала жена, ныне запертая в нарисованной башне. Вы с Роуз будете не в силах противостоять заговорщикам.
Мистер Пауэр грузно опустился на хвост дракона. Джорджи присела рядом и вздохнула. Их отец действительно выглядел неважно, а сегодняшнее исчезновение девочек лишь усугубило ситуацию.
– Остаешься лишь ты, – пробурчала Генриетта, ткнувшись в ногу Лили мокрым носом. – Как всегда. И я еще, конечно, куда ты без меня.