Читаем Лили и майор полностью

- Когда женщина отдает себя во власть мужчине, - пожала плечами Лили, временами она забывает обо всех остальных людях. А Каролина сделала именно так.

- Как это ты узнала?

- Я только что догадалась. Этот разбойник с бешеной собакой... ну, мне кажется, что он вовсе не похищал Каролину. Она наверняка по своей воле ушла к нему.

- Надеюсь, что твоя догадка верна, - сказал Калеб, откинувшись на подушки и громко зевая во весь рот. - Доброй ночи, Лили из цирка. Я люблю тебя.

- И я люблю тебя, - отвечала Лили, наклонившись и целуя его в лоб.

ГЛАВА 24

Дом семейства Холидеев в окрестностях Фокс Чейпла был сложен из красного кирпича, увитого пышно разросшимся плющом. Посыпанная гравием дорога, обрамленная рядами могучих кленов, продолжала основной тракт, спускавшийся по склону покрытого густой травой холма.

Калеб взял в городских конюшнях напрокат лошадей с коляской и настоял на том, что сам будет править, несмотря на то что его левая рука все еще была на перевязи после ранения. Проехав сквозь арку высоких ворот, он бессильно опустил вожжи.

Лили, сложив руки на коленях, замерла в ожидании. Дорога до дому заняла у Калеба немало времени, но и теперь он, судя по всему, не торопился.

- Я любил его, - хрипло прошептал он.

Лили молча кивнула. Она понимала его, понимала прекрасно. Стоило ей подумать о том, увидит ли она когда-нибудь своих сестер, и на нее накатывала волна печали.

- Не знаю, зачем я это делаю, - переведя дыхание, продолжал Калеб. Вряд ли Джосс вообще захочет меня слушать.

Лили во все глаза смотрела на этот чудесный дом. Куда ни кинь, Джоссу с братом придется когда-то помириться - ведь они были родными братьями. Она взяла под руку Калеба и на мгновение опустила головку ему на плечо в немом сочувствии.

Парадная дверь распахнулась, и Лили увидела, что кто-то вышел на высокое, украшенное колоннами крыльцо. Человек на мгновение задержался и стал спускаться.

Калеб решительно хлопнул вожжами по крупу лошади, и коляска двинулась вперед. Лили машинально придерживала руками свою новую шляпку, глубоко задумавшись. "И народ поднимется против народа, и брат встанет против брата..." - проносилось в ее мозгу.

Вышедший из дома мужчина и коляска встретились на полпути от ворот к крыльцу. Лили разглядела, что Джосс примерно одного роста с Калебом и у него такие же каштановые волосы, но не прямые, а вьющиеся. Глаза у Джосса поражали своей яркой синевой, а фигура была столь внушительна, что даже утрата одной руки не нанесла ей значительного ущерба.

- Вон с моей земли, - грозно посмотрел он на Калеба.

Калеб вздохнул и начал спускаться с повозки. Лили подхватила вожжи, чтобы они не свалились на землю.

- Я никуда отсюда не тронусь, - отвечал Калеб в присущей ему манере. Голос его стал низким и особенно вызывающим.

Облик Джосса напомнил Лили кипящий на медленной огне джем, готовый в любую минуту выплеснуться на неосторожно приблизившегося человека. Она завороженно следила за тем, как вздымается и опадает грудная клетка человека, старающегося взять под контроль свои чувства.

- Будь ты проклят, - прошептал он. - Будь ты проклят за то, что вернулся сюда, Калеб, и заставил меня еще раз вспомнить все, что было между нами!

Калеб ничего не ответил.

Темно-синие глаза Джосса обратились к Лили, и той показалось, что в них промелькнуло нечто, похожее на интерес и даже на некоторую мягкость.

- Твоя жена?

- Лили, - кивнул Калеб, - это мой брат Джосс.

- Как поживаете? - невпопад отвечала Лили. Она чувствовала себя непрошенным пришельцем: сам воздух вокруг братьев звенел от напряжения. Кроме всего прочего, она порядком устала от езды по залитой жарким солнцем равнине.

Джосс надолго смолк, не сводя глаз с Лили, и наконец изрек:

- Забирайте-ка вы лучше вашего мужа, маленькая миссис Холидей, и увозите его отсюда подальше, пока я не взялся за винтовку и не пристрелил его на месте.

На сем он развернулся и неторопливо пошел прочь, и его упрямо развернутые широкие плечи словно воздвигли непреодолимый барьер между ним и проклятым им братом.

Лили открыла было рот, но прежде чем она успела высказать свое мнение по поводу милой встречи двух родных братьев, не видевшихся на протяжении всего лишь пятнадцати лет, как из дома выскочила миловидная девушка с волосами темного меда и что было сил побежала по дороге к ним.

- Калеб! Калеб! Не вздумай уезжать! - кричала она. Лили тут же догадалась, что видит Абигейл, младшую сестру мужа, с которой тот был едва знаком.

Обливаясь слезами, девушка бросилась на грудь брату. Он подхватил ее здоровой рукой и закружил в воздухе, после чего опустил на землю и крепко поцеловал в лоб.

- Ты выросла, - заметил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Чалмерс

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы