Читаем Лили и запретная магия полностью

– Помни их немного в руках, – приказала Джорджи. – Сюда же никто не идет, верно? – обеспокоенно уточнила она. – Думаю, сейчас нам лучше спрятаться за деревья. На случай, если платье заблестит.

Впереди было несколько деревьев, и девочки торопливо направились туда. Они спрятались в густой тени и облегченно вздохнули. Еще утро, но солнце уже нещадно палит. Джорджи села на упавшее дерево и начала объяснять, что надо делать:

– Вот, положи их мне на колени. А теперь слушай и повторяй за мной. Надеюсь, я все правильно помню…

Генриетта фыркнула, но тоже запрыгнула на дерево, устроилась рядом с Джорджи и заинтересованно посмотрела на травинки.

Джорджианна начала теребить в пальцах тонкие стебельки и очень тихо (Лили надеялась, это не потому, что сестра забыла слова), медленно и нежно запела:

Плетитесь, нити; вейтесь, ленты;Очищайтесь, шелк и лен.Соединяйтесь, элементы,И вот порядок наведен!

– Лили, давай присоединяйся, – прошептала Джорджи и вложила сестре в руку траву. Когда мопса взяла в зубы травинку, Джорджи недовольно на нее посмотрела, отобрала стебелек и положила его обратно. – А теперь надо повторить!

Девочки вместе пропели заклинание еще раз, пока все травинки не выстроились в ровный аккуратный ряд.

– Впечатляет! Поднимитесь-ка, – приказала Генриетта. На ее ошейнике из розовой кожи блестели золотые вставки; Лили уверена – раньше их точно не было. – Намного лучше! Даже волосы выглядят опрятно, – задумчиво оглядев их, сказала собака, обращаясь к Джорджи.

И Лили с ней согласна. Джорджи хмурилась, но ее волосы красивыми кудрями спадали на плечи; на желтом муслиновом платье ни пятнышка, а тонкие оборки, казалось, были только что выглажены служанкой. Лили покружилась, пытаясь рассмотреть себя, и вдруг удивленно застыла на месте. Платье больше не стягивало талию, оно было ей в самый раз!

– Платье стало больше! Джорджи, спасибо! – в ее голосе прозвучала благодарность.

– Себе скажи спасибо! Уверена – заклинания работают лучше, когда мы вместе их произносим! Смотри, у тебя туфельки сияют!

Лили выставила вперед одну ногу, чтобы полюбоваться, – действительно сияет! Теперь ее туфли ничуть не хуже парадных ботинок мистера Фрэнсиса, которыми он очень гордится.

– Вот сейчас мы похожи на девочек, у которых есть деньги на билеты! – довольно сказала она. – Сумки тоже как новенькие. Главное – не запачкаться по дороге к городу.

– Мы с Арабеллой ехали этим путем, – сказала Генриетта, высунув носик из тени между деревьями. – Я узнаю это место. Тут недалеко. – И она побежала по траве, нетерпеливо оглядываясь на девочек. – Чего стоите? Идем!

* * *

Лейсфилд – город маленький, но девочкам, которые всю жизнь провели на уединенном острове, он показался огромным и ужасно шумным.

Лили взяла сестру за руку и засмотрелась на красивый экипаж, который проехал мимо, – его везли две лоснящиеся гнедые лошади. На дверце нарисован герб – наверное, экипаж принадлежит известной богатой семье, что живет недалеко в большом доме. Лошади показались Лили просто огромными – она даже подумать не могла, что такие вообще бывают, и девочка отошла с дороги. Но какие же они блестящие! А как позвякивает упряжь! Лили была в восторге от этого зрелища. Она не утерпела – и запрыгала на месте.

– Надо спросить у кого-нибудь, где тут станция, – наконец вспомнила она.

Генриетта слабо кивнула. Вокруг много людей, и мопс изо всех сил старалась не выдавать свое магическое происхождение.

– Давайте спросим его, – предложила Джорджи и указала на скучающего мальчика у дверей магазина. Кажется, он должен был подметать улицу, но вместо этого облокотился на метлу и с интересом оглядывал девочек. Они подошли ближе.

– Пожалуйста, вы не могли бы сказать, где тут станция? – как можно вежливее обратилась к нему Лили, но мальчик лишь зевнул.

– Железнодорожный вокзал? – добавила Джорджи, когда пауза затяну-лась.

Наконец мальчик кивнул и указал в другой конец улицы.

– Туда, а потом налево, – пробормотал он.

Сестры пошли, куда он показал.

– Ты заметила, что тут у всех девочек есть шляпки? И перчатки. Возможно, поэтому он так нас рассматривал.

– Он до сих пор на нас смотрит, – Лили обернулась и проверила. – Может, у него просто очень скучная жизнь и совсем нет ничего интересного?

– Не надо ему махать! – вознегодовала Джорджи. – Уверена, леди так не делают!

– Возможно, ты права – он покраснел и сделал вид, что подметает пол… – согласилась Лили. – Да уж, нам еще многому предстоит научиться. Что нам делать со шляпками? Может, заклинание какое-нибудь поможет?

– Ты что, с ума сошла? Тут? – прошипела Джорджи.

– Да, тут не получится. Что ж, пусть все глазеют.

И люди действительно глазели: Лили прямо чувствовала, что все пристально смотрели на них.

– Ладно бы они думали, что мы опасны или что-то вроде этого. Но виной всему шляпки! Как это возможно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лили

Похожие книги