- Лауди говорит, что тебя мучают головные боли. Мне очень жаль, что с тобой случилось такое ужасное несчастье. Я не хочу, чтоб ты думал, будто мне все равно.
- А я и не думал.
Лили улыбнулась, с удовлетворением отметив, что перенесенные невзгоды никак не сказались на очаровательной самоуверенности Клея, привыкшего к роли всеобщего любимца. Взглянув на их сомкнутые руки, она сказала:
- Полагаю, Дэвон рассказал тебе, о чем он думал вначале. Что это.., будто это я в тебя стреляла" Глаза Клея наполнились сочувствием.
- Да. Это было ужасно.
Помолчав в знак согласия, Лили спросила:
- А сколько времени прошло, прежде чем ты вспомнил?
- Вспомнил?..
- Что это была не я.
Клей посмотрел на нее озадаченно.
- Должен тебе сказать, что я до сих пор ничего не помню.
- То есть как?
- Не помню очень многое даже из того, что было до выстрела. Целых месяцев как не бывало. Все, что я действительно помню, так это разные мелочи за несколько дней до покушения: помню, к примеру, как мы с Дэвом вместе завтракали. А дальше - полный туман. Но память возвращается по... - он сделал нетерпеливый жест.
- По кусочкам?
- Да, по кусочкам. Все время что-то вспоминается. ч Лили разжала пальцы, поняв, что слишком сильно стискивает руку Клея.
- Значит... Значит, ты не помнишь, кто пытался тебя убить? Ты точно не уверен, что это была не я? Он засмеялся.
- Это два разных вопроса: так нечестно. Нехорошо сбивать меня с толку.
Его улыбка угасла, когда он увидал, какое у нее лицо.
- - Я не знаю, кто пытался меня убить, - медленно проговорил Клей. - Но я точно знаю, что это не ты.
- Значит, ты не говорил Дэвону, что это был кто-то другой?
- г Нет, Лили, конечно, нет. Я понятия не имею, кто в меня стрелял.
Лили с трудом перевела дух.
- А почему ты спрашиваешь? Что он тебе сказал?
- Что... Нет, это не важно. То есть, прости, он так и сказал: что ты ничего не помнишь.
Но она не поверила Дэвону: она была твердо убеждена, что он ей солгал!
- Послушай, Лили, не говори никому, что па-память ко мне возвращается, ладно?
- Ладно. Но почему?
- Ну... Дэв считает, что я в безопасности, только пока тот, кто в меня стрелял, думает, что я ничего не помню. Так что мы де-держим это в секрете. Дэв рассказал тебе про Уайли Фолка?
- Про кого?
- Он был моим первым помощником. Ты его видела, когда была на "Паучке".
- Да, я помню.
- Он убит.
- О, Клей! Мне ужасно жаль. Он кивнул.
- Найден мертвым у себя в доме. Застрелен. Рана в голову.
Лили побелела.
- Что это значит?
- Мы не знаем. Если бы я мог вспомнить! Паническое выражение появилось на его лице и мгновенно исчезло.
- Марш сказал, что я, м-м-может быть, никогда не вспомню. Дэв говорит, что не надо об этом думать, просто надо стараться вспомнить как можно больше о том, что было до выстрела, вспомнить, кто был моим.., п-п-посредником.
- Посредником?
- Это тот, кто продавал.., м-м-м.., контрабандный товар для меня и отдавал мою часть прибыли.
- Отдавал?
- Беднякам, - пояснил Клей со смущенной ухмылкой. - Я был филантропом. Его улыбка стала шире. - Не смотри на меня так. Лили, ты смотришь.., ну в точности как Дэв. Он говорит, что я был не филантропом, а просто болваном.
Лили сокрушенно покачала головой.
- На сей раз я с ним согласна.
- Он говорит, что я когда вернулся.., из Франции, то сказал ему, будто взял "последний куш". Будто бы я сказал, что не будь я уже богат, то непременно разбогател бы сейчас.
- А ты так и не помнишь, о чем шла речь?
- И г-г-где это может быть с-с-спрятано, тоже не помню. Уайли был последним, кто знал.
- А остальные члены команды?
- Все разъехались кто куда.
- А теперь мистер Фолк убит, - задумчиво проговорила Лили.
Клей потер себе лоб, крепко зажмурив глаза. Она быстро поднялась с кресла.
- Ты устал. Я слишком долго тут пробыла. Он опять потянулся за ее рукой.
- Ты еще придешь?
- Да, конечно.
- Хорошо. Я так и не поговорил с тобой, о чем хотел. Я забыл.
- О чем речь?
- Это долгий разговор. Насчет Дэва. -; - Ах вот как, - она тотчас же отняла у него свою руку.
- Послушай, Лили...
- Нет, Клей, прошу тебя, не надо. Все было так хорошо, мы так славно поговорили, не надо все портить.
- Но...
- Не надо.
Клей пристально посмотрел на нее. Через минуту ж откашлялся и медленно, раздельно, взвешивая каждое слово, произнес:
- Лили, мне очень жаль, что все так по-получи-лось. Я прошу прощения за моего брата, за все то горе, что он тебе причинил. И если я могу что-то сделать... как-то загладить...
Она склонилась над кроватью и торопливо обняла его, чтобы заставить замолчать.
- Тебе не за что извиняться, - прошептала Лили. - Я скоро опять приду тебя навестить. До свиданья, Клей.
Поцеловав его в щеку, она скрылась за дверью.
Глава 26