Читаем Лилия полностью

Наташа рыдала, не в силах остановиться. И только Вика впервые за очень долгое время счастливо улыбалась. Наконец-то она встретила родную душу, близкого человека! В первое мгновение они просто молча смотрели друг на друга: Вика – с блаженной улыбкой, а Наташа – рыдая навзрыд.

Наконец, решившись, Вика подошла ближе к вновь обретенной подруге и крепко ее обняла. В ту же секунду Викины глаза наполнились слезами. Только на этот раз это были слезы радости.

– Я нашла тебя! Я нашла тебя! – шмыгая носом, пролепетала Вика.

– Прости меня, пожалуйста, прости меня! – начала вымаливать прощение Наташа, все крепче прижимаясь к блондинке.

– Да за что? За что мне тебя прощать? – обеспокоенно запротестовала Вика.

– За все, мой золотой! За все…

– Мне не за что тебя прощать! – В этот момент Вика слегка отстранилась от подруги и пристально посмотрела ей в глаза.

Наташа нервно улыбнулась. На ее длинных ресницах дрожали крупные капли.

– Ты не представляешь, как мне сейчас хорошо! – Вика блаженно опустила веки и слегка запрокинула голову. Затем, открыв глаза, она глубоко вздохнула.

Наташа смотрела на Викторию, и на ее лице читались печаль и в то же время восхищение. Вика совсем не злилась на нее после всего, что с ними произошло. Для Наташи же ее подруга сейчас олицетворяла настоящую чистоту и доброту. Больше всего ее душа беспокоилась за непрощение и обиду. И как же ей стало легко и свободно после слов Вики! Наташа засияла, в ее глазах появились покой и умиротворение. Вот только в Вике она увидела нечто такое, что заставило ее сильно заволноваться. Нахмурившись и закусив нижнюю губу, она вдруг увидела в сознании Вики нечто темное, словно ее душа находилась в опасности… Причем в опасности, которой она намеренно поддается и с которой не борется.

– Тогда что тебя гложет, радость моя? – ласково спросила Наташа.

Вику подобный вопрос застал врасплох. Не успела она насладиться моментом воссоединения, как ее вдруг захлестнули иные эмоции.

– Я не знаю, с чего мне начать…

В этот момент на лице Виктории появилась такая печаль и такая боль, что Наташа готова была все отдать, лишь бы облегчить страдания подруги.

– Все так изменилось… И Игорь, и мои отношения с ним…

Вика была похожа на растерянного ребенка.

Наташа сочувственно смотрела на подругу, не зная, чем ей помочь.

– Мы стали совсем чужими! И вообще, я сама для себя стала совсем чужой. – Вика произнесла последние слова с тоской и печалью в голосе.

– Присядем? – вдруг предложила Наташа.

Вика согласилась. Расположившись на скамеечке в парке, они продолжили беседу. Конечно, в основном говорила Вика. Даже не говорила, а скорее исповедовалась своей подруге. Слушая Викторию, Наташа изредка вставляла слова поддержки и утешения. Незаметно для себя самих они проговорили около трех часов. Высказав все, что накопилось на душе, Вика угрюмо замолчала. На ее бледном лице читались тревога и печаль. Нахмурившись, она смотрела куда-то вдаль. Наташа выглядела не менее озабоченной. Сидя рядом со своей подругой, она всеми фибрами души ощущала ее переживания. Повернув голову, Наташа посмотрела прямо в лицо Вике:

– Девочка моя, не тревожься! Все будет хорошо. Я буду рядом с тобой столько, сколько тебе это будет нужно.

После этих слов подруги крепко обнялись.

– Ты не представляешь, какое это для меня счастье вновь тебя увидеть и просто с тобой поговорить. Ведь у меня больше никого не осталось… – печально проговорила Вика.

– Милая, не говори так. У тебя есть твой отец. Он очень тебя любит.

Вика поджала губы.

– Да, но я не могу с ним говорить обо всем, что у меня на душе.

– Тебе не надо бояться быть слабой. Ведь за последние годы тебе столько всего пришлось пережить… Доверься тем, кто тебя по-настоящему любит. Не надо все держать в себе. Начни жизнь сначала! Реши, что тебе по-настоящему нужно. Не закрывайся от внешнего мира.

Вика сжалась в комочек.

– Я не знаю, хочу ли я… – Вика шмыгнула носом.

– Я хочу. Ради меня живи и будь счастливой! – С этими словами Наташа взяла руку подруги в свою и крепко ее сжала.

Вика, борясь с собой, чтобы не заплакать, удивленно посмотрела на Наташу. Но та, не дав ей ничего сказать, тут же торопливо продолжила:

– Мне нужно ненадолго тебя покинуть, но я хочу, чтобы ты помнила: всем сердцем и всей душой я желаю тебе только добра. Вика, говорить тебе я могу все, что угодно, но ты должна понять: шанс, который тебе выпал, не дается просто так. Используй его по назначению.

С этими словами Наташа резко встала. Засунув руки в карманы бледно-розового плаща, она бросила на Вику прощальный взгляд.

– Что? Куда ты? Я не понимаю. – Вика озадаченно смотрела на нее снизу вверх.

Наталья поцеловала Вику в лоб.

– Я не могу тебе всего объяснить, но ты должна позволить мне сейчас уйти, чтобы потом я могла вернуться. – Наташа ласково улыбнулась.

Вика, продолжая оставаться на месте, растерянно захлопала ресницами. Не понимая, что происходит, она в знак согласия молча закивала головой.

– И еще. Не стоит говорить Игорю о том, что мы с тобой виделись. Вряд ли он это одобрит.

После этих слов Наташа повернулась и стала удаляться прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза