Читаем Limitless полностью

My second erotic charge of the evening had come from Virginia Van Loon, Carl’s nineteen-year-old daughter. In her younger and more vulnerable years, ‘Ginny’ had spent quite a bit of time on the front pages of the daily tabloids for substance abuse and poor taste in boyfriends. She was Van Loon’s only child by his second wife, and had quickly been brought to heel by threats of disinheritance. Or so the story had gone.

‘Look, Ginny,’ Van Loon said, ‘I’ve got to go and get something from my office, so I want you to entertain Mr Spinola here while I’m gone, OK?’

‘Of course, Daddy.’

Van Loon turned to me and said, ‘There are some files I want you to have a look at.’

I nodded at him, not having a clue what he was talking about. Then he disappeared and I was left standing there, peering across the dimness of the room at his daughter.

‘What are you reading?’ I said, trying not to remember the last time I’d asked someone that question.

‘Not reading exactly, I’m looking something up in one of these books Daddy bought by the yard when he moved in here.’

I edged over to the centre of the room in order to be able to see her more clearly. She had short, spiky blonde hair and was wearing trainers, jeans and a pink sleeveless top that left her midriff exposed. She’d had her belly-button pierced and was sporting a tiny gold hoop that glistened occasionally in the light as she moved.

‘What are you looking up?’

She leant back against the bookcase with studied abandon, but the effect was spoilt somewhat by the fact that she was struggling to keep the enormous tome open, and balanced, in her hands.

‘The etymology of the word ferocious.’

‘I see.’

‘Yeah, my mother’s just told me that I have a ferocious temper, and I do – so, I don’t know, to cool down I thought I’d come in here and check out this dictionary of etymology.’ She hiked the book up for a second, as though displaying it as an exhibit in a court room. ‘It’s a strange word, don’t you think? Ferocious.’

‘Have you found it yet?’ I nodded at the dictionary.

‘No, I got distracted by feckless.’

Ferocious literally means “wild-eyed”,’ I said, moving around the biggest of the red leather couches in order to get even closer to her. ‘It comes from a combination of the Latin word ferus, which means “fierce” or “wild”, and the particle oc-, which means “looking” or “appearing”.’

Ginny Van Loon stared at me for a second and then slammed the book closed with a loud thwack.

‘Not bad, Mr Spinola, not bad,’ she said, trying to suppress a grin. Then, as she struggled to get the dictionary back into its place on the shelf behind her, she said, ‘You’re not one of Daddy’s business guys, are you?’

I thought about this for a second before answering. ‘I don’t know. Maybe I am. We’ll see.’

She turned around again to face me and in the brief silence that followed I was aware of her eyeing me up and down. I became uncomfortable all of a sudden and wished that I’d gotten around to buying another suit. I’d been wearing this one every day for quite some time now and had begun to feel a bit self-conscious in it.

‘Yeah, but you’re not one of his regular guys?’ She paused. ‘And you don’t …’

‘What?’

‘You don’t look too comfortable … dressed like that.’

I looked down at my suit and tried to think of something to say about it. I couldn’t.

‘So what do you do for Daddy? What service do you provide?’

‘Who says I provide a service?’

‘Carl Van Loon doesn’t have friends, Mr Spinola, he has people who do things for him. What do you do?’

None of this – strangely enough – came across as snotty or obnoxious. For a girl of nineteen, she was breathtakingly self-possessed, and I felt compelled simply to tell her the truth.

‘I’m a stock-market trader, and I’ve been very successful recently. So I’m here – I think – to provide your father with some … advice.’

She raised her eyebrows, opened her arms and did a little curtsey, as if to say voilá.

I smiled.

She reverted to leaning back against the bookcase behind her, and said, ‘I don’t like the stock market.’

‘Why’s that?’

‘Because it’s so profoundly uninteresting a thing to have taken over so many people’s lives.’

I raised my eyebrows.

‘I mean, people don’t have drug-dealers any more, or psychoanalysts – they have brokers. At least with getting high or being in analysis, it was about youyou were the subject, to be mangled or untangled or whatever – but playing the markets is like surrendering yourself to this vast, impersonal system. It just generates and then feeds off … greed …’

‘I—’

‘ … and it’s not as if it’s your own individual greed either, it’s the same greed as everyone else’s. You ever been to Vegas, Mr Spinola? Ever seen those big rooms with the rows and rows of slot machines? Acres of them? I think the stock market today is like that – all these sad, desperate people planted in front of machines just dreaming of the big score they’re going to make.’

‘Surely that’s easy for you to say.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы