— Что, как выяснилось, было очень самонадеянно с её стороны, — едко заметила герцогиня и вздохнула. Она сделала большую паузу, прежде чем опять заговорить, и все подчинённые тоже молчали. И она продолжила, видно, приняв для себя непростое решение: — Эту фанатичку мы искать сейчас не будем. Все оставшиеся силы мы направим на охрану корабля, — она взглянула на леди де Флиан. — Доротея, вы слышали меня?
— Да, миледи, — кивнула та. — Я поняла.
— Леди Рэндольф, — продолжала начальница, — вы поступите в распоряжение леди де Флиан. Дойл, Тейлор — вы тоже. Все, все охраняют линкор и не ищут эту русскую… Хотя бы до тех пор, пока корабль не покинет здешних доков.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Все покинули её кабинет, и она хотела побыть в одиночестве, собраться с мыслями, успокоиться и подумать над текстом телеграммы, которую нужно было отослать начальнице «Сервиса».
И в самом деле, что ей написать? Герцогиня закрыла глаза, уже прикидывая первые слова. Вот только тут пришёл Джеймс и сообщил ей, что доктор набрался наглости попросить у неё принять его. И герцогиня согласилась. Телеграмма телеграммой, но и про свои личные дела она забывать не собиралась, хотя и понимала, что никаких хороших новостей доктор ей не принесёт. И когда Мюррей вошёл, она произнесла:
— Что вам нужно? По-вашему, у меня сегодня мало неприятностей.
— Миледи, насколько я могу понять…, — он, как всегда, был недоволен и не собирался скрывать этого, — нам опять придётся переносить операцию.
— Вы очень прозорливы, мистер Мюррей, — заметила герцогиня холодно; ей не нравилась его кислая мина и его тон.
— То есть ценное вещество, которое должно было ускорить приживление кожи, было израсходовано нами зря? Его действие недолговечно, — сказал доктор и добавил: — Это печально.
— Печаль! — хозяйка дворца поморщилась. Что этот напыщенный индюк, купающийся в её золоте, мог знать о печали? Печально было в её возрасте и при её амбициях дважды упустить русскую и потерять при этом сестру и кучу дорогостоящих сотрудников. Она поглядела на доктора и продолжила: — Ну вы же сами всё видите, мистер Мюррей. Кажется, в вашей мясницкой ещё лежит труп леди Фоули. Так что эта задержка… Это не прихоти сумасбродной старухи, — холодно продолжала леди Джорджиана. Она не стала объяснять ему, что теперь ей придётся посылать телеграмму руководству, а потом ждать на неё ответ. Причём леди Кавендиш предполагала, что её вообще могут вызывать в Лондон. Тем не менее она не собиралась прощаться со своим намерением омолодиться и распорядилась: — Приготовьте новую инъекцию, раз старая уже стала бесполезной.
— Как прикажете, — нехотя согласился доктор. — но только нам не стоит забывать, что… Кожа не может долго ждать. Она хранится на льду, под бактерицидным покрывалом, но долго лежать она не сможет. Клеткам нужны и кислород, и питание.
— Я понимаю, — произнесла леди Джорджиана. Ей очень не хотелось терять отличную кожу, да ещё и с прекрасными густыми волосами, которые она уже считала своими. — Сколько у меня времени?
— Думаю, два дня. Не больше. Если вы решите делать пересадку после этого, я не осмелюсь взять на себя ответственность за её безопасность, — это прозвучало как предупреждение.
— Я поняла вас, мистер Мюррей, — ответила леди Кавендиш. — Я приму решение завтра, но, как бы там ни было, подготовьте новую инъекцию.
Даже если операцию придётся отложить, а прекрасную кожу, как это ни прискорбно, утилизировать, от инъекций она отказываться не собиралась. После этих волшебных уколов герцогиня чувствовала себя сорокалетней женщиной, полной сил и желаний.
— Как вам будет угодно, миледи, я всё подготовлю, — доктор чуть поклонился, прежде чем уйти.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Глава 31
⠀⠀ ⠀⠀
— Ну вот, — кажется, Варганов и Квашнин гордились своей работой. Брат Вадим развернул перед Горским и Тютиным газету, и те увидали провода в изоленте из масленой бумаги, какой-то маленький замысловатый механизм в коробочке и лежащий отдельно, но связанный с аккумулятором взрыватель.
— Ну и что тут? — с интересом разглядывал всё это казак. — К чему вся эта путаница? Детонатор я вижу, аккумулятор от фонарика, а это что? — он пальцем указал на механизм. — Для чего это?
— Это часовой взрыватель Варганова-Квашнина, — ответил ему его приятель брат Аполлинарий. Он, конечно, был собой и братом Вадимом горд, но говорил об этом их совестном детище с некоторой небрежностью: ну, так… смастерили поделку.
— То есть соорудили бомбу, вернее взрыватель для неё, который может рвануть в нужный час? — понял Тютин.
— Точно, — ответил инженер. Он был сегодня за лектора, брат Вадим уселся за стол и молча покуривал папироску. — Можно установить любое время — хоть пять минут, хоть одиннадцать часов.
— Испытывали? — интересуется великосхимный; ему, кажется, эта идея нравится, но он сомневается в её надёжности.
— Пять раз, — отвечает ему Варганов, выпуская дым. — Все пять раз сработал безотказно.
— Можем и тут продемонстрировать, — предложил Квашнин.
— А ну давайте, — сразу оживился Тютин.