Читаем Лиорн полностью

Тогда я отправился в комнату с поручнем, собираясь пофехтовать с отражением, однако там была толпа танцоров, на которых орал Волчок. Я не мог не задаться вопросом, хорош ли он в своем деле. Это вообще нормально, орать на людей за день до представления? Я вот на своих людей за днь до операции кричать бы не стал. Может, конечно, в театре оно иначе. Но скорее всего, Волчок просто так же на нервах, как и все остальные.

В любом случае попрактиковаться в фехтовании не получилось и я двинулся дальше.

В одной из гардеробных, мимо которых я прошел, оказалась Пракситт.

— Все готово? — поинтересовалась она.

— Наверное.

— Помни, все будет как на репетиции.

— Сколько я помню, ты на репетициях всегда говорила — работайте так, словно это представление.

— Не язви.

— Прости.

— Ты на нервах. Я на нервах. Все тут, в этих стенах, на нервах. Чем больше ты на нервах сейчас, тем выше взлетишь, когда — если мы все не умрем.

Я кивнул.

— Попробуй все — таки поспать, — проговорила она, и я отправился в свою «норку», дабы последовать мудрому совету.

<p><strong>16. ДЕНЬ 3 АКТ 3 СЦЕНА 4</strong></p>

Хор:

В театр превратила Империя суд,В суд весь театр призвав.Все обвинения списком идут,На каждый пункт — по семнадцать минут;С пачкой вердиктов подписанных ждут,Труппу лишая всех прав.В театр превратили присяжных жюри —Все по указке твердят.Правды никто из них не говорит(Тот, кто решится — под суд угодит),Все здесь подкуплены, брат!Благо Империи вместо улик,Воля Державы — закон.Не правосудья бесстрастного лик,А обвинителя яростный крик;Вынесен нашему театру вердикт.Неутешителен он.В театр превратила Империя все,Счеты с театром сводя.Автор? Виновен! И ты, режиссер!В страхе скамью подсудимых трясет,Жаром клейма из застенков несет;Публике в зал запретили проход,«Следствия тайну» блюдя.Все по указке Империи тут,Все, как велели в верхах.Все аргументы защитника — судВраз отклоняет. Ее не спасут.Разве что зрители ей воспоютСлаву в грядущих веках…* * *

Проснулся я встревоженным, сердце колотилось.

«Спокойно, босс.»

«Тебе легко говорить.»

Я надел костюм, проверил время — и понял, что проснулся очень, очень рано. Мне полагалось бы нанести грим, но гримеров на месте еще не было.

Возникла мыслишка, раз так, снять костюм, однако я решил этого не делать.

Добрался до комнаток строго под «краем шесть» и пристроил в пустом ящике свою одежду, сапоги, оружие и Леди Телдру. Шпага не влезла, и я ее оставил просто в углу, прислонив к стене, надеясь, что в ближайшее время тут не окажется сверхбдительного младшего уборщика, который, неодобрительно поцокав языком, убрал бы ее «на место».

«Босс, ты что делаешь? У меня и мысли не было, что ты мне и звука вымолвить не дашь.»

«Угу, прости. Тебе это очень не понравится.»

Завершив этот этап, мне осталось убить еще часика два, а заснуть снова я точно не смогу. Вопрос, сумею ли я достаточно сосредоночиться, чтобы почитать; я решил, что стоит хотя бы попробовать.

* * *

«Конфликты Двора и ученых, Двора и прессы, Двора и театров — стали скорее испытаниями не силы, а слабости, ибо фактически противостояли друг другу полное рассогласование сил, непонимание задач и несовпадение целей.

Но если тут и выделять условный перелом, ключевой момент, в качестве такового стоит назвать «Марш Профессуры» — когда две дюжны преподавателй пришли не в Императорское крыло, а в Дом Дракона, и ястребледи Дюрабесс произнесла знаменитую свою речь «Почему вам все равно?» перед собравшимися драконлордами.

Напрямую на драконов это заметного эффекта не возымело, зато дало Валенде возможность совершить еще одну, последнюю ошибку: он приказал имперской гвардии разогнать сборище и арестовать протестующих, не совсем осознавая, что гвардейцы — то сами в основном драконлорды. Принцесса Хешива отнюдь не была готова отдавать Империи право решать, кому дозволено разговаривать с драконами, и подала формальный протест касаемо данного приказа. Протест проигнорировали, приказ вступил в силу.

Перейти на страницу:

Похожие книги