Лир
. Они живут, как во сне! Они сделали правильный выбор, им следовало выходить замуж только за моих врагов. Молебен уже отслужили? Впрочем, не важно. (Он берет у Уоррингтона письма. Читает из одного несколько строк) «Он сумасшедший. Если он победит, кто гарантирует вам безопасность?» (Читает из другого) Он расправится с вами так же, как и с нами. (Снова поднимает руки) Привет, друзья мои, мой девятый! (Не опуская рук) Уоррингтон, если меня убьют или если я попаду к ним в руки, займи мое место и дострой стену.Уоррингтон
. Сэр. Эти сопляки вам в подметки не годятся. Вы сами видели вашу армию!Епископ
. Наши молитвы да пребудут с вами на поле брани, сэр. Господь благословит дело правое. Женщин, затевающих войну, Господь не примет.Советник
. Я нутром чую. Никогда не подводило. Эх, будь я помоложе!Лир
. Фанфары! Я чувствую запах победы!
Приветственные клики, фанфары. Все выходят.
Сцена 3
Военный Совет Дочерей.
Стол, стулья, карта. БОДИС, ФОНТАНЕЛЬ, НОРТ, КОРНУОЛЛ. БОДИС вяжет.
Норт
. Мы разделим обязанности главнокомандующего.Корнуолл
. Согласен.Норт
. Мы должны угадать основное направление удара армии Лира.Бодис
. Он пошлет Уоррингтона в обходной маневр на правом фланге, а сам атакует в центре.Корнуолл
. Ты уверена, сестра?Бодис
. Он всегда так делал, а он большой консерватор.
КОРНУОЛЛ, НОРТ и БОДИС изучают карту. БОДИС не перестает вязать.
Фонтанель
(в сторону) Я горько разочаровалась в своем муже. Да как он смел! Письма за него писал грамотей-слуга, а для фото позировал актер. Когда он на меня забирается ночью, меня душит такая ярость, что приходится считать до десяти. У него это занимает массу времени. Потом я жду, пока он уснет, и кончаю, как могу, сама. Мне на это времени нужно куда меньше. Я написала Уоррингтону и велела ему всех его людей пустить против Бодис, а мою армию оставить в покое — с войском Норта он справится быстро — а еще я заплатила одному лейтенанту, молоденький, и блондин, кстати, он застрелит моего мужа во время боя. А я выйду замуж за Уоррингтона, и он станет править вместо меня страной.Норт
(вглядываясь в карту) Они не смогут обойти эти горы.Корнуолл
. Не смогут.Бодис
(в сторону) Мой муж меня не разочаровал. Я ничего от него и не ожидала. Даже забавно, пожалуй, слушать, как он повизгивает на мне верхом, пытаясь заставить свой крохотный стручок войти в меня. А я лежу себе тихо, пока он визжит, и говорю себе: что ж, голубчик, ты мне за это заплатишь. Он видит — я улыбаюсь, я довольна, и приписывает это мужским своим достоинствам. Мужские достоинства! проще из камня выжать кровь, да и возни будет меньше. Я подкупила одного майора, из штабных, он его застрелит в бою — они ведь все продажны — а еще я написала Уоррингтону, чтобы он атаковал всеми силами ее. Ее он раздавит, а потом я выйду за Уоррингтона замуж и стану править страной его руками. И достанутся мне все три страны: от отца, от мужа и от сестрички со сватом.Норт
. До завтра.Корнуолл
. Хорошо. (Подходит к Фонтанель) Пойдем в постель. Я хочу твое тело, прежде чем рискнуть в бою жизнью.Фонтанель
. Дорогой мой. (В сторону) Я напою его. Он просто маленький напуганный мальчик, он боится драки. Всю ночь он будет возиться и хныкать. Уж лучше бы наблевал, что ли, я бы вытерла, и все.Норт
(к Бодис) Я хочу забраться с тобой в постель. Я должен чувствовать твой запах, когда пойду на поле боя.Бодис
. Конечно, Норт. (В сторону) Он должен доказать себе, что он мужчина, прежде чем идти играть в солдатики. Всю ночь он будет суетиться, пробовать, пробовать, пробовать, и опять у него ничего не выйдеть. Я помогу ему, и будет только хуже. К утру он не будет знать, на чьей стороне он, собственно, воюет. Что ж, тем лучше для майора.Фонтанель
. Доброго сна, сестра.Бодис
. И тебе того же.
Они выходят все.
Сцена 4
Тюремный двор.
Три солдата (1-й и еще два)
в глубине сцены.1 солдат
. Сок' они нас тут еще мурыжить будут, а? Война-т' все, кранты, кончилась война. А домой не шлют ни фига.Солдат
. Им легче бздеть, чем нам нюхать. (Показывает за сцену) Ты поил его, нет?1 солдат
. Щас прям, брошусь.
Быстро входят БОДИС, ФОНТАНЕЛЬ и ОФИЦЕР.
Бодис
. Что, отца взяли?Офицер
. Ему удалось уйти.Фонтанель
(топнув ногой) Черт! Все испортили!
Входит КОРНУОЛЛ.
(В сторону)
Мой муж! Черт! Черт! Черт! Неужто лейтенант посмел меня выдать?