Все любовные письмаСмешны.Не были бы любовными, если бы не былиСмешны.Я тоже писал в свое время любовные письма,И они были, как и все другие,Смешны.Любовные письма, если любишь,Должны бытьСмешны.Однако, в сущности,Только люди,Никогда не писавшие любовных писем,В самом делеСмешны.Разве они бы ответили на мои письмаВ те времена, когда я их еще писал,Письмами, которые были бы тожеСмешны?Говоря по правде, сегодняКак вспомню,Мои любовные письмаБыли смешны.(Все чрезвычайные слова,Как и все чрезвычайные чувства,Само собой разумеется,Смешны.)(Перевод Б. Слуцкого)"Здесь, на верхней палубе, в кресле, смежил я ресницы..."
Здесь, на верхней палубе, в кресле,смежил я ресницы,и судьба моя вмиг предо мною предстала -как катастрофа.Мое будущее и прошлое перемешались.Это происходило в курительном салоне,среди его шума,в котором по временам различал я звукишахматной партии, близившейся к финалу.Ах, как плавнопокачиваюсь я над волнами!Ах, до чего же славноменя убаюкивает эта удобная мысль,что сегодня еще не завтра.Что, по крайне мере, в этот моментни за что я не отвечаюи не личностью здесь себя ощущаю, а чем-товроде книги, которую оставила в кресле шведка.Ах, я весь погружаюсьв свое, несомненно несколько сонное, воображенье,почти безмятежное в своем беспокойстве,временами похожее на ребенка,которым я был когда-то,когда я играл в саду и не знал ни алгебрыи ни прочихпредметов с иксами и игреками, означавшими чувства.Ах, весь я тоскуюпо тем временам, не оставившим даже заметного следав моей жизни дальнейшей.Ах, весь я тоскую по тем временам, тем короткиммгновеньям,когда еще был я никем, тем коротким мгновеньям,когда я впервые постиг всю бессмысленностьсуществованья,если разума нет, чтоб осмыслить его...Были море, луна, одиночество, о Алваро!(Перевод Ю. Левитанского)"Очнуться от города Лиссабона, уже от других очнувшись..."