Стр. 46 - 47. И золото, и жемчуг, и лилеи... - Петрарка ревнует к украшениям Лауры, ревнует к зеркалу, в которое она смотрится.
Стр. 49. ...Спасающейся Дафны превращенье... - т. е. превращенная в лавр. Как и в ряде других сонетов, тут с Дафной идентифицируется Лаура. ...И не был бы с усталым старцем схож, I Гигантской тенью застившим Марокко. - Под "усталым старцем" подразумевается мифологический Атлант, превратившийся под взглядом Медузы в одноименную гору.
Стр. 50 - 51. Скорей... там, где две реки, II Евфрат и Тигр, влачат свои извивы // Из одного истока, Феб зайдет... - Смысл этого стихотворного пассажа таков: "скорее солнце зайдет на Востоке..."
Стр. 51. На первый дар, синьор мой, отдохнуть... - Сонет обращен к Агапито Колонна при посылке ему даров. Из дальнейших строк следует, что Петрарка посылал своему знакомцу подушку, манускрипт философского или морального содержания и кубок. Агапито Колонна доводился родным байтом кардиналу Джованни и епископу Джакомо, друзьям Петрарки.
Стр. 52 - 53. Среди минимум полдюжины русских переводов этого LXI сонета отметим перевод В. Брюсова.
Благословен тот вечер, месяц, год,
То время, место, та страна благая.
Тот край земной, тот светлый миг, когда я
Двух милых глаз стал пленник в свой черед.
Благословенна ты, боль роковая,
Что бог любви нам беспощадно шлет,
И лук его, и стрел его полет,
Разящих сердце, язвы растравляя.
Благословенны речи все, где я
Ее назвал, печали не тая,
Желанья все, все жалобы, все стоны!
Благословенны вы, мои канцоны,
Ей спетые, все мысли, что с тоской
Лишь к ней неслись, к ней, только к ней одной.
В первом четверостишии Петрарка благословляет время и место (Прованс, Авиньон, церковь св. Клары), где он впервые встретил Лауру.
Стр. 53. Одиннадцатый на исходе год... - Сонет написан 6 апреля 1338 г. в одиннадцатую годовщину встречи с Лаурой.
Стр 54. ...Из груди, где разросся лавр младой //Листвой любви... Обычное в "Канцоньере" отождествление Лауры с лавром.
Стр. 55. Нет, не о том, чтоб в сердце у меня// Умерить пламя... Почти буквальная цитата из Данте ("Чистилище", VIII, 84).
Завидев левый брег в Тирренском море... - если ехать из Прованса в Италию.
Стр. 56. К кому обращен сонет LXVIII, точно не выяснено. Предполагают, что римскому приятелю Петрарки Орсо дель Ангиллара (или к Стефано Колонна). Священный город ваш... - т. е. Рим.
Стр. 58. ...Оружие, что точит мой тиран... - т. е. Амур, любовь.
Стр. 59 - 60. Меж созданных великим Поликлетом... - Сонет на портрет Лауры работы Симоне Мартини.
Стр. 63. ... Жестокий луч еще согреет грудь... - Бойнице уподобляются глаза Лауры.
Стр. 66. ...Стереть с лица следы неравной схватки. - схватки с Амуром, любовью.
Стр. 68. Сонет XCI, по всей вероятности, посвящен брату поэта Герардо по случаю смерти его возлюбленной.
Стр. 70. Рыдайте, дамы. Пусть Амур заплачет. - Сонет написан на смерть поэта Чино да Пистойя (ок. 1270 - ок. 1337 гг.), друга Данте. Рыдай, Пистойя, вероломный град... - Пистойя названа вероломной за то, что в 1301 г. изгнала Чино как представителя партии черных гвельфов.
- Пиши, - Амур не раз повелевал... - Сонет написан в виде обращения бога любви к поэту.
Стр. 72. Когда бы чувства, полнящие грудь... - Петрарка сетует на то, что его верность Лауре приносит ему только боль. А вот верность апостола Петра и Марии Магдалины Христу доставила им прощение и любовь.
Стр. 74. Любезный Орсо, вашего коня... - Посвящен Орсо дель Ангиллара, который не смог принять участия в турнире.
Стр. 74 - 75. Надежды лгут, и, в торжестве обмана... - Сонет не без основания относят к Джованни Колонна ди Сан Вито, который собирался принять монашество.
Стр. 75. И то окно светила моего... - В первом четверостишии Петрарка говорит о двух солнцах - Лауре и солнце настоящем.
...И место, и пора жестокой встречи... - авиньонская церковь св. Клары.
Стр. 76. Когда поднес, решившись на измену, // Главу Помпея Риму Птолемей... - Комментаторы полагают, что сонет, судя по его нарочитой учености, относится к раннему периоду творчества Петрарки. Основываясь на свидетельстве Лукана, Петрарка говорит о притворстве Цезаря. Далее говорится о притворстве Ганнибала, после поражения во 2-й Пунической войне.
Стр. 78. Успеха Ганнибал, победе рад... - Сонет посвящен молодому Стефано Колонна, разбившему 22 мая 1333 г. войско Орсини под Сан-Чезарио. Медведица, лишившись медвежат... - На гербе Орсини имеется изображение медведицы. Тут намек на битву при Сан-Чезарио.
Стр. 78 - 79. Пандольфо, и в неопытные лета... - Сонет посвящен Пандольфо Малатеста, владетельному синьору Рими-ни. Кто Африканца, Павла и Марцелла... - Африканец - Сципион Африканский; Павел - Павел Эмилий, победитель македонцев в битве 168 г. до н. э.; Марцелл - римский консул, сражавшийся с Ганнибалом.
Стр. 80. Благое место, где в один из дней... - Сонет посвящен другу Петрарки Сеннуччо дель Бене. Ему же посвящены следующие сонеты - СХИ и СХШ.
Стр. 84. Безбожный Вавилон, откуда скрылось... - Под Вавилоном подразумевается Авиньон, где находился папский двор. Новому Вавилону противопоставляется Воклюз и уединенная жизнь.