Читаем Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов полностью

Золотая лира, совместное достояние (сокровище) Аполлона и темнокудрых муз. Тебе повинуется пляска, начало торжества, твоих же указаний слушают и певцы, когда ты (искусною) рукою изливаешь звуки руководящих хором прелюдий. Ты же погашаешь губительную молнию вечного огня. На Зевсовом скиптре дремлет, свесив быстрые крылья, орел, царственная птица, и ты, лира, окутываешь его хищную голову черным облаком, погружающим его в сладкий сон, смыкая его вежды. Очарованный твоими звуками, он, нежась, в дремоте плавно вздымает свою спину. Даже сам суровый Арей. далеко отбросив грозное оружие, услаждает сердце песнью: вот как, о лира, твои звуки смягчают сердца божеств чарами искусства сына Латона и высокогрудых муз.


Среброверхая Этна

Но все, чего не возлюбил Зевс — повсюду — и на земле, и на безбрежном море, услышав глас пиерид, трепещет, подобно врагу богов, распростертому в черном Тартаре, стоглавому Тифону. Некогда его вскормила многославная пещера Киликийская, а теперь его волосатые перси подавлены всей тяжестью перепоясывающих море холмов Кимейских и Сицилии. На него налегла снежная Этна, громада (столб), достигающая неба, вечная кормилица ослепляющего очи снега.

От нее, из ее недр извергаются священные потоки не допускающего к себе огня, и эти реки днем дымятся клубами желтого дыма, но во мраке ночей извивающееся красными языками пламя с шумом несет камни глубоко в морскую поверхность. То — чудовищный Тифон изрыгает на нас ужасные струи Ифеста; то — чудо, повергающее в удивление и тех, кто его видел, и тех, кто про него слышал от очевидцев, как Тифон лежит в крепких оковах между покрытыми почерневшим лесом вершинами и низовьем Этны, и нас терзает его Колючее ложе, к которому пригвождено его тело.

[Знаки (-) служат паузами при колоноразделах.]


   • Среброверхая Этна. — Описание извержения Этны в 475 году до н. э.

По теогонии — огнедышащий, чудовищный сын земли Тифон был перунами Зевса низвергнут в Тартар и придавлен Этной (собственно, окрестностями итальянских Кум близ Неаполя).


   • Гефестовы — вулканические.

ТРАГЕДИЙНАЯ МЕЛИКА

В извлечениях из хоров трагедий в текстах намеренно не обозначены названия трагедий и исполнителей хоров, — океаниды ли они, мирмидонские моряки или фиванские старцы, — чтобы читатель воспринимал текст только как лирическое замкнутое стихотворение, а не как момент трагедийного действа. Порой и в самой трагедии хор выражает желание поэта, его «я», — и тогда песня хора — не что иное, как лирика Эсхила, Софокла, Еврипида. Замещение лица хора лицом поэта тем легче, что хор говорит о себе, как об одном лице: «я», а не «мы», — даже тогда, когда партию исполняет полухор или хор, а не корифей или единичный участник.

Монодии — сольные песни — извлечены как цельные лирические отрывки из монологов героев или мнимых диалогов, где роль собеседника-корифея или единичного участника хора ограничена резиниациями на жалобу героя. В действительности здось перед нами монолог: герой беседует сам с собой; партия собеседника опущена.

Отдельные отрывки взяты из следующих трагедий:

   • Кара Прометея — из трагедии «Прометей» Эсхила.

   • Ио-страдалида — из той же трагедии.

   • Видение Кассандры — из трагедии «Агамемнон» Эсхила.

   • Самоослепление Эдипа — из трагедии «Эдип Царь» Софокла.

   • Прощание Антигоны — из трагедии «Антигона» Софокла.

   • Горе Филоктета — из трагедии «Филоктет» Софокла.

   • Томление Федры — из трагедии «Ипполит» Еврипида.

   • Умирающая Алкеста — из трагедии «Алксста» Еврипида.

   • Жалоба Елены, Сетование Елены и Елена и Менелай — из трагедии «Елена» Еврипида.

   • Плач Гекубы над трупом Полидора — из трагедии «Гекуба» Еврипида.

   • Рассвет — из трагедии «Ион» Еврипида.

   • Обреченный Атлас — из хора океанид в трагедии «Прометей» Эсхила.

   • Прометей-вольнодумец — из той же трагедии.

   • Песнь эриний — из хора эриний в трагедии «Евмениды» Эсхила.

   • Пеан и дифирамб — хор служанок из трагедии «Трахииянки» Софокла.

   • К Пану — из хора саламинских воинов в трагедии «Аянт» Софокла.

   • К Эроту — из хора Фиванских старцев в трагедии «Антигона» Софокла.

   • Вина Аянта — из хора саламинских воинов в трагедии «Аянт» Софокла.

   • Над спящим Филоктетом — из хора мирмидонских моряков в трагедии «Филоктет» Софокла.

   • Край Колона — из хора колонских селян в трагедии «Эдип в Колоне» Софокла.

   • Упрек — из хора трезейских гражданок в трагедии «Трахинянки» Софокла.

   • Элегический фрагмент — из трагедии «Электра» Софокла.

   • Убийство Агамемнона — из хора микенских девушек в трагедии «Электра» Софокла.

   • Филоктет-страдалец — из хора мирмидонских моряков в трагедии «Филоктет» Софокла.

   • Знамение — из хора Фиванских старцев в трагедии «Антигона» Софокла.

   • Гимн Киферону, Чума в Фивах, Жребий смертных — из хора Фиванских вельмож в трагедии «Эдип царь» Софокла.

   • Смерть и старость, Моление к Аидонею — из хора колонских селян в трагедии «Эдип царь в Колоне» Софокла.

   • Человек-победитель — хор Фиванских старцев в трагедии «Антигона» Софокла.

   • Гимн Артемиды — хор охотников в трагедии «Ипполит» Еврипида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная библиотека

Похожие книги