Читаем Лисандра полностью

— Приходилось, — признана Лисандра. — Ты прекрасно знаешь, что одиночество созданий тьмы лишь кажущееся. На самом деле им время от времени приходится оказывать друг другу помощь. Помоги соседу, и если для тебя наступят плохие времена, а им свойственно время от времени наступать, он поможет тебе. Простое правило. Тот, кто им пренебрегает, живет недолго. По крайней мере я четко понимаю, что без помощи собратьев я не смогла бы так долго вести свои дела.

— Мне нравится система, — улыбнулся Джокер, — по которой вы, вампиры, избегаете слово «жить». Впрочем, это ваше право. По многим параметрам вы действительно не живете.

Значит, ему уже приходилось иметь дело с вампирами, сделала вывод Лисандра. Или он желает, чтобы у нее возникло такое ощущение, а на самом деле… Нет, так можно уйти далеко. Просто надо учесть, что скорее всего он уже имел дело с ее собратьями. Наверное, правильно, что она ему не соврала.

— Но мы уклонились от цели нашего разговора, — деловым тоном сказан Джокер. — Кажется, мы говорили о том, что уже были случаи, когда ты, взявшись кому-то помогать, переходила на другую сторону. Не так ли?

Ишь какой прыткий!

— Было несколько раз, — подтвердила Лисандра. — Да только это было тогда, когда те, кому я помогала, сами по отношению ко мне начинали вести себя очень нехорошо.

— А ты считаешь, что эта теплая компания, в составе сына змеи, истребительницы, а особенно того, кому они служат, ведет себя по отношению к тебе честно?

— Пока в пределах нормы, — сообщила Лисандра. — Слегка они, конечно, хитрят, но не более обычного.

— В пределах нормы?

— Конечно.

— Уверена?

— Да.

— И значит…

— Нет.

— Последнее предложение. Если ты сейчас не согласишься, то мы начнем действовать без тебя. Повторяю, сейчас нам твоя помощь не так и нужна.

— Вы хотите перетянуть меня на свою сторону лишь потому, что испытываете ко мне искреннее расположение?

Лисандра позволила себе легкую иронию. Кажется, разговор заканчивался, и теперь это уже не имело никакого значения.

— Больше предложений и разговоров не будет.

— Пусть будет так, — промолвила вампирша. — Прощай.

— Мы еще встретимся, — промолвил Джокер. — Обязательно.

— Всегда рада поговорить на любую тему.

Прежде чем исчезнуть, Джокер таинственно улыбнулся.

Ну да, а что еще он мог сделать? Конечно, напустить туману. И вообще сейчас, наверное, стоит подумать о другом. Не настала ли пора рассказать обо всех этих предложениях сыну змеи? Вдруг он поможет найти ответ на один любопытный вопрос?

Какой именно?

Вампирша подумала, что Джокер не слишком старался ее уговорить. Словно бы эти разговоры с ней были нужны ему совсем для другого. Для чего? Что-то у нее вызнать? Нет, по-серьезному, он даже не пытался это сделать. Зачем тогда все эти представления с остановкой времени и вялыми попытками ее уговорить? К чему эти имитации?

И если сын змеи сумеет эту тайну прояснить, она охотно признает, что он является одним из самых умнейших созданий, когда-либо встреченных ею на мире-цепи.

Насекомые снова летели ей в лицо, и это значило, что она опять в реальном мире. Вот только задавать интересующие ее вопросы в такой обстановке, рискуя наглотаться кузнечиков… Нет, лучше сделать это, когда они окажутся во дворце галлюцинаций. Как только это случится, она сразу же попытается все у сына змеи выяснить. Прямо как только они войдут внутрь. А пока…

Она оглянулась.

Вроде бы никого опасного поблизости не было. Точнее, насколько она могла видеть, не было вообще никого, ни одного прохожего. Оно и понятно. Кому придет охота прогуливаться во время нашествия саранчи? Хоть какой-то от нее плюс.

А сын змеи уверенно шел вперед, за ним, ссутулившись и полностью спрятав голову под платок, тащилась истребительница, и Лисандре невольно пришлось прибавить шаг, поскольку, отдавшись своим мыслям, она от них слегка отстала.

Через полчаса они добрались до дворца галлюцинаций. Снаружи он, насколько Лисандра успела рассмотреть, походил на стандартный притон потребителей серого счастья. У него была высокая, многоскатная крыша, края которой усеивали схематичные фигурки разнообразных животных. Такие крыши вампирше нравились, она их, можно сказать, любила, поскольку во время ночной охоты, превратившись в летучую мышь, за эти края было очень удобно цепляться.

— Сюда, — приказал сын змеи, направляясь в сторону от главного входа, по бокам у которого были большие каменные фигуры прославившихся еще со времен пеликанских царей своей свирепостью налоговых инспекторов.

Они обогнули дворец и обнаружили почти незаметную узкую дверь. Остановившись рядом, сын змеи несколько раз в нее стукнул, причем особым образом, через неравные промежутки. После чего дверь сразу же открылась.

— Быстрее внутрь, — скомандовал глава их маленького отряда, и они один за другим поспешно проскочили внутрь дворца галлюцинаций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир-цепь

Похожие книги