Я от этого квартета не в восторге. Самый упрямый в мире человек Пирс утверждал, что это
В антракте мы сидим в артистической, сбросив напряжение, но не до конца. Я нервно поглаживаю скрипку. Иногда она ведет себя как строптивый зверь, но в течение следующих сорока минут у меня не будет возможности подстроить ее — между семью частями Бетховена нет перерывов.
Билли музицирует на пианино, и это меня еще больше напрягает. Он наигрывает несколько тактов нашего необычного биса, над которым мы так долго работали, и мурлычет разные партии, отчего я беспокоюсь и мучаюсь. И в лучшие времена я ненавидел антракты.
— Билли, пожалуйста! — говорю я.
— Что? О. О, хорошо, — отвечает Билли и перестает. Нахмурившись: — Скажи, почему люди должны кашлять
— Публика! — говорит Пирс, как будто это все объясняет.
Эллен предлагает мне глоток виски из серебряной фляжки, живущей в ее сумке.
— Ему нельзя напиваться, — рычит Пирс.
— В медицинских целях, — отвечает Эллен. — Нервы. Посмотри: бедный Майкл, он дрожит.
— Я не дрожу. Во всяком случае, не больше, чем обычно.
— Все идет очень хорошо, — говорит Эллен успокаивающе.
— На самом деле хорошо. Кажется, всем нравится.
— На самом деле им всем нравится твое красное платье и открытые плечи, Эллен, — говорит Пирс.
Эллен демонстративно зевает.
— Билли, сыграй нам немного Брамса, — говорит Эллен.
— Нет, нет! — кричит Пирс.
— Ну тогда как насчет тишины? — спрашивает Эллен. — Без неприятных замечаний и пререканий, только взаимная любовь и поддержка.
— Хорошо, — говорит Пирс примирительно, подходит и гладит сестру по плечу.
— На самом деле я с нетерпением жду продолжения, — говорю я.
— Правильный настрой, — отвечает Пирс.
— Меня в дрожь бросает от этого медленного начала фуги, — говорит Билли себе под нос.
— Вы так
Мы молчим. Я встаю и выглядываю в окно, опираясь на батарею.
— Я беспокоюсь, будет ли скрипка держать строй, — бормочу я почти неслышно.
— Все будет хорошо, — успокаивает Эллен. — Все будет хорошо.
2.22
Сорок минут спустя нам аплодируют. Рубашка Билли мокра от пота. Однажды он сказал про до-диез-минорный квартет: «Ты отдаешь всего себя в первые четыре такта, и что делать потом?» Но он как-то нашел ответ на этот вопрос, и мы тоже.
Это произведение, после которого не может и не должно быть бисов. Четвертый раз нас вызывают кланяться на сцену, мы должны были бы оставить инструменты, но мы выходим с ними, как и раньше, и в этот раз мы садимся. Аплодисменты мгновенно стихают, как по взмаху дирижера. Шепот ожидания, потом тишина. Мы смотрим друг на друга, мы полностью сфокусированы друг на друге. То, что мы сейчас сыграем, не нуждается в нотах. Оно живет в нас.
За кулисами я немного перестроил Тонони. Сейчас я проверяю его почти неслышно и уговариваю скрипку не подвести.
Обычно Пирс объявляет бисы. Вместо этого он и остальные смотрят на меня и почти незаметно кивают. Я начинаю играть. Беру две первые ноты на пустых струнах, почти как если бы это был переход от настраивания инструмента к музыке.
Пока я играю несколько первых медленных нот, я слышу из разных концов темного зала вздох узнавания. После моих четырех одиноких тактов Пирс присоединяется ко мне, потом Билли, потом Эллен.
Мы играем первый контрапункт «Искусства фуги» Баха.
Играем почти без вибрато, держа смычок на струне, беря открытые струны, когда это естественно, даже если это значит, что наши фразы не точно повторяют друг друга. Играем с такой интенсивностью и с таким спокойствием. Я никогда не мог вообразить, что мы можем так чувствовать или так творить. Фуга идет своим путем, и наши путешествующие смычки следуют за ней, ведомые и ведущие.