Читаем Лишние дети полностью

— Мисс Шарплс? Меня зовут мисс Дрейк, я секретарь мисс Ванстоун. Вы по какому вопросу?

Лили встала.

— Здравствуйте, — сказала она, — мне нужно встретиться с мисс Ванстоун.

— Да, я понимаю, — ответила мисс Дрейк, — но мисс Ванстоун не может сейчас принять вас. Могу ли я чем-нибудь помочь? Вы по какому вопросу?

— По личному, — отрезала Лили.

— Что ж, если вы не можете сообщить мне, по какому вы делу, мне придется перенести вашу встречу с мисс Ванстоун на следующую неделю.

— На следующую неделю? Нет, это совсем не годится, — возразила Лили. — Я должна увидеть ее сегодня.

— Да, это я поняла, — все твердила мисс Дрейк, — но если вы не объясните причину такой спешки, она не сможет вас принять.

— Скорей, ей просто не хочется со мной встречаться, — уточнила Лили.

— Миссис Шарплс, — мисс Дрейк начала терять терпение, — мисс Ванстоун очень занятая леди, она не может разом все бросить и принять вас, тем более что вы не договорились о встрече заранее. Вы должны это понимать.

В этот момент входная дверь распахнулась, и в вестибюль вошли двое молодых людей. Один подошел к стойке регистрации и начал тихо что-то обсуждать с секретаршей, в то время как другой, с большой сумкой, остался стоять в дверях.

— Что ж, я вам скажу! — взорвалась Лили, решившая дать выход накопившейся в ее сердце ярости. — Ваш проклятый приют украл у меня внучек. А мисс Ванстоун нагло наврала мне. И сейчас я хочу посмотреть ей в глаза и спросить, где на самом деле мои внучки!

Мисс Дрейк кинула встревоженный взгляд в сторону незнакомцев. Один все еще разговаривал с секретаршей, а другой с любопытством прислушивался к тому, что говорит Лили.

— Извините, мисс Дрейк, — окликнула ее секретарша. — Эти два джентльмена из газеты «Белкастер хроникл» пришли взять интервью у мисс Ванстоун.

— Спасибо, мисс Пулман, — кивнула мисс Дрейк. — Я сейчас спущусь, только отведу миссис Шарплс наверх.

Она повернулась к двум джентльменам и, натянуто улыбнувшись, произнесла:

— Вам придется немного подождать, я спущусь через минуту. Пойдемте со мной, миссис Шарплс.

И, не удосужившись проверить, поспевает ли за ней Лили, она устремилась вверх по лестнице. Лили шла следом, только чуть медленнее. Она не поняла, что заставило мисс Дрейк передумать, но это было неважно. Главное, что она встретится наконец с этой Ванстоун.

Мисс Дрейк провела ее в строгий, скупо обставленный кабинет на втором этаже. Вдоль одной стены выстроились в ряд металлические картотечные шкафы, у другой стояли два стула. Через кабинет можно было пройти в смежную комнату.

Кивнув Лили на стул, мисс Дрейк постучалась в дверь, ведущую в смежную комнату, и зашла туда. Лили огляделась. Зацепиться глазу было не за что: обычный кабинет секретаря, по нему трудно судить о том, что же такое «Ванстоун Энтерпрайзис».

Через несколько минут дверь открылась, и появилась мисс Дрейк.

— Мисс Ванстоун сейчас примет вас, — объявила она. — Но сможет уделить вам не более пяти минут.

Лили встала и, даже не взглянув на секретаршу, прошла в кабинет мисс Ванстоун.

Эта комната разительно отличалась от предыдущей. Толстый и мягкий темно-бордовый ковер покрывал пол. На окнах, выходивших на улицу, висели красные бархатные занавески. Перед камином — диван и два кресла. В камине тлели поленья, отчего в комнате было тепло и уютно. Посреди кабинета прямо напротив двери красовался огромный письменный стол из красного дерева. За столом восседала мисс Ванстоун. Она даже не подняла головы, когда Лили вошла в комнату.

Лили на мгновение замерла, а затем решительно прошлась по ковру и, опершись на полированную поверхность стола, нависла над патронессой.

— Где мои внучки?! — выкрикнула она. — Где Рита и Рози?

Мисс Ванстоун подняла голову и с удивлением воззрилась на гостью, словно видела ее впервые.

— Мисс Шарплс? — спросила она, приподняв бровь. — Кажется, мы уже встречались.

— Вы прекрасно знаете, кто я! — возмутилась Лили. — Вам известно, почему я здесь. Вы отправили моих внучек в Австралию. Двух маленьких девочек… куда-то за тысячу миль. Будто здесь о них некому было заботиться, будто никто не ждет их и не любит.

— Мне нечего вам сказать, — перебила ее мисс Ванстоун. — Я вам уже объясняла, что мы не разглашаем информацию о детях, находящихся на нашем попечении, чтобы защитить их.

— Защитить! — взвизгнула Лили. — Каким, интересно, образом? Отправив их на другой конец света?!

— Я несу ответственность за этих детей, и я решаю, где они живут и кто за ними присматривает. Я не обязана вам ничего объяснять и рассказывать. — Патронесса сняла очки и уставилась на Лили жестким немигающим взглядом.

— Вам и не надо мне ничего рассказывать, — рявкнула Лили. — Я знаю, где они. Рита написала мне. Они в Австралии в Новом Южном Уэльсе.

— Тогда что вам нужно? — спокойно поинтересовалась мисс Ванстоун.

— Мне нужно, чтобы вы сказали мне их точный адрес, — заявила Лили.

— Если внучка и правда вам написала, значит, адрес у вас уже есть.

— Что значит «если»? Конечно, она мне написала, иначе я бы по-прежнему считала, что ее удочерили какие-то люди «с севера», как вы сказали. Не помните?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза