Читаем Лишний свиток полностью

В общем, довольно забавно сложилось, что остаток ночи вместо того, чтобы спать, я слушал обоснования моей… ну скажем так, не слишком продуманной идеи от мертвечины. А разошёлся как, некрохрыч! Только броневика не хватало да кепки на голове и в руке, для полноты образа!

Но вообще — интересно вышло, не поспоришь. И мы — Мозги, факт. Хотя данная информация никому и не нужна особо, да и нам практической пользы не принесёт… сейчас. А потом — вполне может. Например, местная астрология — ведь работает, заррраза, вплоть до физиологической разницы между рождёнными под разными знаками! Но если… в общем, много всего, интересного и перспективного может выйти.

Вот только на рассвете, с глазами в кучу, отозвал я Анаса. И зевая на зависть всем крокодилам, попёрся одеваться и в гильдию. Чуть мешок с деньгами не забыл, блин! Но весьма удачно об него споткнулся, отбил ногу, и незлобиво бормоча Вселенной всё, что я о ней думаю, попёрся к бабке Танусее.

Допёрся, промычал что-то на раздражающе-радостное «Доброе утро, Рарил, мальчик мой!» Хамство, блин, какое, в столь преклонном возрасте столь пылать бодростью! Алхимию, небось, жрёт, старая перечница, с некоторым сожалением понял я. Сожалением, потому что и сам бы мог закинуться, а не мучиться, как дурак.

Промычав что-то, что ОЧЕНЬ внимательным слушателем могло быть расценено как «и вам доброе утро, почтенная госпожа Танусея». А очень проницательным — интерпретировано бы было как «чтоб ты подавилась, неприлично-бодрая старая перечница!»

В общем, издал я этот дихотомический и многозначный звук и бряцнул на стол замызганный мешок с дрейками.

— Не открывал? — приподняла бровь старуха.

— Тык…мык…пык… в жопу, — пробормотал под нос куртуазный я. — Вы мне, что деньги должны передать — сообщить не соизволили. Как и их количество. И на кой мне туда лазить?

— И вправду — незачем, — кивнула перечница. — Судя по тому, что деньги ты получил, проблема почтенного Венду решена? Или?

— Ещё коротышек всяких не хватало грабить, — фыркнул кристальной честности и безупречных манер данмер я. — Решена.

— Тогда присядь, Рарил. И выпей тонизирующего, — вытащила она алхимическую склянку из недр своего стола. — Смотреть на тебя… смешно, — гадски захихикала зловредная старуха, — но время не для веселья. И вообще — я всё понимаю: молодость, развлечения. Или это ты с заказчиком так? — жестом показала она, что и как.

— Я думал! — огрызнулся я, хлебнув зелья.

— И как? — заинтересованно спросила Танусея.

— Интересное занятие, хотя иногда — несвоевременное, — выдал экспертную оценку я, приходя в себя после дозы алхимической бурды.

— Лучше и не скажешь. Ну, в себя ты пришёл, Рарил. Рассказывай, — уже без хаханек выдала Танусея.

Ну я и рассказал, правда, ещё раз повеселил перечницу копошением в поясной сумке — вот разрази какого-то ненужного гром, но не мог я вспомнить, там ли черепушка с прахом или запнул куда-то, вернувшись домой.

Но черепушка обнаружилась в сумке, которую ещё чистить, блин. И прах там же. В общем, выдал я перечнице останки, договорил свои мудрые речи, ну и выжидательно уставился на временное начальство. Ну, может, что интересное-полезное скажет, а не как обычно, всяко бывает.

— Клан Аунда, — наконец, озвучила Танусея, постукивая по дохлой черепушке мёртвого аргонианского вампира. — Характерных изменений в строении черепа ещё не появилось, — тыкала она в черепушку. — При этом — владение магией Иллюзии на уровне Мастера.

— А аргонианская болотная магия… — начал было я, но был прерван.

— Сказки, Рарил. Точнее: не сказки в Чернотопье — там ящеры имеют… помощников. Впрочем, это я тебе расскажу как-нибудь при случае, если будет интересно, — посулила она. — На Вварденфелле вся эта «болотная магия» не стоит выеденного яйца квама. Молодой вампир с такой силой в Иллюзии — точно потомок одного из вампиров Аунда, — веско заключила она.

— Ну и…

— Если ты хочешь послать вампиров, я тебя… пойму. Но всё несколько сложнее, — положила она черепушку на стол, забарабанив по ней. — В общем то, что я тебе сейчас расскажу, можно расценить как часть твоего обучения, — задумчиво посмотрела она на меня.

— Пока не узнаю, что — так оценивать не буду, — решительно заявил я.

— В чём-то верно, — хмыкнула старушенция. — Слушай.

И рассказала она мне такой небезынтересный расклад взаимоотношений на Вварденфелле всяких там группировок и Гильдии Магов. И выходило реально интересно: этого не знал ни Анас, ни Ранис (ну, по крайней мере — не говорила). Ни, тем более, во всяких книгах такого не узнаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры