Читаем Листья мушмулы полностью

Подруга предположила:

– Осетин? Абхазец? Азербайджанец?

– Да не знаю я. Ты забыла, что я только наполовину осетинка?

Маринка фыркнула.

– Всё равно должна разбираться.

– С чего это вдруг?

Дверь отворилась, в класс зашла Маргарита Даниловна. Юлька вздрогнула, про французский язык она забыла – домашнее задание не выполнила. Она лихорадочно открыла учебник и пробежала текст глазами. Вот уж перед кем позориться не хотелось, так это перед учительницей французского. Марго, как за глаза её называли школьники, любили за незлобивый характер и какую-то хрупкую, гордую аристократичность. Как-то Юлька задалась вопросом. Марго выбрала французский язык потому, что выглядела, как утончённая дама из восемнадцатого века, или изучение этого языка так повлияло на неё? Пока учительница слушала, как переводит текст Наташа Сидоркина, Юлька быстро переписывала упражнение. Она невольно радовалась неудаче Наташи, для которой французский оставался тёмным лесом. Маргарита Даниловна задала вопрос, после каждого слова, произнесённого Сидоркиной на французском языке, её лицо мучительно кривилось. Грубоватое, почти мальчишеское лицо Наташи выражало полное отчаяние, ей не удавалось произнести правильно ни одного слова.

– Садитесь, Натали. Вижу, вы старались, но, к сожалению, произношение так и осталось ужасным. Наверно, стоило определить вас в группу немецкого языка.

Учительница по обыкновению обращалась вежливо и на «вы».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза