– Для кого реклама? - размышлял Дамкин. - Для иностранцев? Так им кроме как сюда и пойти некуда, разве что ко мне на день рождения. Для русских? Так их и не пустят в такое заведение.
– Рылом не вышли, - горько подтвердил Стрекозов.
Джек Фондброкер под руку с Зиной, пыхтя, как паровоз, взошел, наконец-то, по ступенькам и важно проследовал в отворившиеся двери.
– Пошли, - бросил он литераторам, и те не заставили себя долго ждать.
Швейцар с бульдожьей физиономией наметанным глазом определил иностранца, приподнял фуражку и сладким голосом пропел:
– Добро пожаловать, гости дорогие!
И, пропустив американца с девушкой, закрыл своим телом вход в ресторан перед бедными Дамкиным и Стрекозовым, словно амбразуру вражеского дота.
– Куда!
– Что значит "куда"? - возмутился Дамкин. - Одни, значит, у вас "гости дорогие", а другие что же, "гости бедные"?
– Мы, может, есть немножко американ! - сказал Стрекозов, подделываясь под акцент мистера Фондброкера. - Мы есть хотеть кушать в ваш очень хороший ресторан.
Неизвестно откуда появился милиционер с киргизской, а может татарской, внешностью. Надвинув фуражку на самые брови, он хмуро спросил:
– Что такое? Хулиганы?
– Мы не хулиганы, - с достоинством ответил Дамкин. - Мы честные советские граждане.
– Пропустите! Это есть со мной! - послышался голос Джека из ресторанного холла. - Это есть мой советский друзья!
– Мы есть с ним, - подтвердил Стрекозов.
– Есть мы сюда пришли! - пояснил Дамкин.
– А! - швейцар и милиционер расступились. - Что ж вы сразу не сказали?
Дамкин и Стрекозов прошли в холл. Джек развалился в мягком меховом кресле, ожидая, пока его ненаглядная Анжелика причешется и накрасит губы перед огромным зеркалом.
– Глянь, Дамкин, - Стрекозов восхищенно обвел холл рукой. - Живут же некоторые! Товарищ милиционер!
– Да! - отозвался киргиз, появляясь перед Стрекозовым и отдавая честь.
– Как ты думаешь, этот ресторан построен на народные деньги или на деньги этих иностранцев?
– Не знаю, - сознался милиционер. - Когда этот ресторан строили, я еще не работал в милиции.
– Вот как, - Стрекозов тоже погляделся в зеркало. - А как же ты стал милиционером?
– После армии. Служил во внутренних войсках, - охотно ответил скучающий на посту милиционер, быстро найдя общую тему для разговора - он стал рассказывать о себе. - После службы вызывают к начальству, а там майор милиции мне и говорит: "Хибабулин! Хочешь быть милиционером в столице Советского Союза городе Москве? Мы тебе дадим комнату в благоустроенном общежитии, года через три станешь старшиной. Согласен?". Я подумал, все равно ничего делать не умею, так что работа в милиции как раз для меня. И согласился.
– Ну, и как, стал старшиной?
– Пока нет, - серьезно ответил Хибабулин. - Еще год остался.
– Дамкин, может нам тоже в милиционеры пойти?
– Пошел бы ты лучше, Стрекозов, в задницу! - учтиво предложил Дамкин.
– Я готова, - наконец-то сказала Зина.
– Хороша! - оценил Стрекозов. - Прям королева Англии.
– О, да! - очнулся Джек. - Русский женщина - это...
Фондброкер пощелкал пальцами и перешел на английский. Судя по его интонациям, американец был без ума от русских женщин в лице Зинаиды. Но необразованные литераторы этого не поняли.
Они прошли в зал, залитый светом хрустальных люстр. Подскочил услужливый официант, провел их к столику. На белоснежной скатерти стояла ваза с яблоками и маленькое ведерко со льдом, в котором нежилась бутылка золотого советского шампанского. В глубине зала находилась небольшая сцена, на которой две полуобнаженные красотки сладострастно извивались под медленную музыку, исполняемую тремя молодыми парнями в красных рубашках.
– Что будете заказывать? - спросил Фондброкер.
– Я бы пельменей съел, - сознался Стрекозов.
– Что есть "пельмени"?
– Шутит он, - сказала Зинаида и, обращаясь к официанту, стала цитировать меню. - Нам рагу из баранины, почки говяжьи в соусе с луком, рыбки красной, блины с икрой, да закусить салатиков каких по вашему усмотрению.
– Что-нибудь выпить?
– Вино какое-нибудь легкое, лучше грузинское, марочное.
– И коньячку, - добавил вальяжно развалившийся Дамкин. - Лучше "Камю", но если такого нет, сойдет и "Наполеон".
Послушный официант ушел.
– Дамкин, не борзей, - предупредила Зина.
– А чего такого? - сказал Дамкин. - У меня сегодня день рождения или нет?
– О, день рождения! - восхитился мистер Фондброкер. - Я уже делал подарок?
– Делал, делал, - сказала Зина.
– Но только очень маленький, - вставил Стрекозов и показал пальцами, насколько мал был американский подарок.
– О! Я есть хотеть подарить вам... Что вы хотите?
– Ну, - задумался Дамкин, не обращая внимания на Зинаиду, толкающую его ногой под столом. - Стрекозов, чего у нас нет?
– У нас много чего нет. Машины нет, телевизора нет, магнитофона нет...
– Стрекозов, кончай... - не выдержала Зина.
– Анжелика, - строго сказал Дамкин. - Не шути так пошло!
– Портсигар у вас есть? - Джек достал из кармана красивый портсигар, выглядевший, как золотой.
– Портсигара у нас тоже нет, - заявил обнаглевший Стрекозов. - Но мы бы лучше взяли деньгами.