Читаем Литература 5 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2 полностью

БАБУШКА ТАФАРО. Надпись надписью, а меч мечом. Надписью не колют и не рубят.


КЛИК-КЛЯК. Да ведь недаром же этот меч зовется «Гайан Непобедимый»!


БАБУШКА ТАФАРО. Мало ли как кого зовут! Вот тебя прозвали «Клик-Кляк», а что это значит?


КЛИК-КЛЯК. «Клик-Кляк», конечно, ничего не значит, а вот «Гайан Непобедимый» значит кое-что. Подумайте-ка сами: куда они ни придут, они всех побеждают. А почему побеждают? Потому что у них непобедимый меч.


БАБУШКА ТАФАРО. Покуда не победили – непобедимый. И не такие мечи из рук выбивали.


КЛИК-КЛЯК. Уж не ты ли, старуха, собираешься воевать с наместником и с Большим Гильомом?


БАБУШКА ТАФАРО. И посильней меня найдутся, и помоложе.


КЛИК-КЛЯК. Это кто же такие?


БАБУШКА ТАФАРО. Поживешь – увидишь.


КЛИК-КЛЯК. Что, что? Пожуешь – увидишь? Вот еще! Стану я жевать всякую дрянь!


БАБУШКА ТАФАРО. Ох-хо-хо! Какое брюхо, такое и ухо.


Все смеются.


КЛИК-КЛЯК. Смейтесь, смейтесь! Как бы плакать не пришлось.


ВЕРОНИКА. А что, Клик-Кляк, наместник такой же большой, как Гильом? Ты его уже видел?


КЛИК-КЛЯК. Тоже в ножнах… То есть в носилках… Носилки у него великолепные – сверху донизу украшены золотом и перламутром. Перед носилками – барабанщики, кругом – телохранители с алебардами, а справа – Большой Гильом со своим волшебным мечом Гайаном.


БАБУШКА ТАФАРО. Носилки-то и мы видели…


МАТУШКА МАРЛИ. И чего он прячется за занавесками? Хоть бы высунулся когда!


ТЕТУШКА МИМИЛЬ. На людей бы поглядел, себя показал…


ВЕРОНИКА. Неужели он не покажется даже на Майском празднике?


КЛИК-КЛЯК. Майского праздника в этом году, пожалуй, не будет.


ВЕРОНИКА. Как – не будет? (Повернувшись к дверям, кричит.) Отец, ты слышишь? Майского праздника не будет!


На площади собирается взволнованный народ. Из дому на балкон выходит отец Вероники, старшина златошвейного цеха Фирен Старший.


ПИРОЖНИК НИНОШ. Кто сказал, что Майского праздника не будет?


МАТУШКА МАРЛИ. Как это не будет?


ТЕТУШКА МИМИЛЬ. Неужели не будет?


БАБУШКА ТАФАРО. Никогда еще такого не случалось! Всякий год бывала весна, а весною – май, а в мае – Майский день!


МАТУШКА МАРЛИ. Мастер Фирен, хоть вы скажите нам, неужели совет старшин отменил нынче Майский праздник?


ФИРЕН Старший. Нет, в совете старшин об этом и разговора не было.


ПИРОЖНИК НИНОШ (Клик-Кляку). Так кто же это хочет отменить наш праздник? Уж не твой ли папаша Мушерон, новый бургомистр?


ГОЛОСА. Слышали? Это Мушерон отменил праздник! Двести лет праздновали, а теперь нельзя.

Толпа на площади растет.


КЛИК-КЛЯК. Да я вовсе не говорил, что Майский праздник отменили. Я только сказал, что его не будет.


ПИРОЖНИК НИНОШ. Это еще почему?


КЛИК-КЛЯК. Мой отец говорил… Нет, Большой Гильом сказал моему отцу, что его светлость запретил собираться, зажигать цветные фонари и плясать на площади перед замком наместника.


ПИРОЖНИК НИНОШ. Это не площадь перед замком наместника, парень, а площадь Большого Мартина! Тебе бы следовало это знать. Ты родился и вырос в этом городе.


КЛИК-КЛЯК. Да ведь площадь-то одна. Не все ли равно, как сказать!


ПИРОЖНИК НИНОШ. Нет, не все равно! Да разве тебе втолкуешь! Легче из соломы сделать слоеный пирог! Ну, а больше-то он ничего не говорил, ваш Гильом?


КЛИК-КЛЯК. Не помню.


БАБУШКА ТАФАРО. Да что вы его спрашиваете? Где ему, бедняге, все запомнить!


КЛИК-КЛЯК. Это, может быть, ты, старая, ничего не помнишь, а я все помню. Самого главного вы еще не знаете. Большой Гильом говорит, что за шляпы будут сажать в тюрьму. Матушка Марли. За шляпы – в тюрьму?


КЛИК-КЛЯК. Да, да. За шляпы. Кто не снимет шляпы перед господином наместником, или перед господином Гильомом, или еще перед кем-нибудь из замка, того сразу же посадят за решетку.


ПИРОЖНИК НИНОШ. Ну, что вы скажете на это, мастер Фирен?


ФИРЕН СТАРШИЙ. Что же на это скажешь, друзья? Сперва с нас снимут шляпы, а потом и головы.


ПИРОЖНИК НИНОШ. Вот так новость! До сих пор мы снимали шляпы только перед теми, кого уважаем, да еще перед покойниками. А ведь эти господа еще не отправились на тот свет.


КАРАКОЛЬ. Хорошо нашему Большому Мартину! С него шляпу не снимут, хоть он и стоит перед самым замком.


ОДИН ИЗ ПРОХОЖИХ. Да, с него-то не снимут. А вот нам как быть?


КАРАКОЛЬ. Если у человека голова на плечах, а не только шляпа на макушке, он уж придумает, как быть. (Быстро взбирается на дерево, снимает шляпу и укрепляет ее в развилине ветвей.) Пускай в моей шляпе птица гнездо себе вьет, а я пока что и без шляпы похожу. Ну, что теперь с меня возьмешь? У кого нет шляпы, тот ее ни перед кем не снимает.


ПРОХОЖИЙ. Караколь! Караколь! Повесь на ветку и мою шляпу!


ГОЛОСА. И мою! И мою! Лови, Караколь!


Со всех сторон к Караколю летят шляпы. Он ловит их и развешивает на деревьях.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии