Читаем Литература Востока полностью

Грегсон Джулиа. Она получила известность после появления ее книги «Пряный аромат Востока. Эта книга не только описывает само путешествие, но и дает психологический анализ событиям, которые повстречались трем молодым путешественницам.

Робертс, Грегори Дэвид. Автор своим романом «Шантарам» всколыхнул чувства читателя, заставил вспомнить прошлые героические эпопеи в произведениях Мелвилла и Хемингуэя.

Кратко рассмотрим «поэзию» Индии. Она имеет определенное отличие от европейской. Одно из центральных понятий поэзии в Индии – «кавья», которое переводят как «поэзия» или «поэма», которое соизмеримо с нашим понятием «Художественная литература». Ученые утверждают, что «кавья» – это текст, в котором существует особое единство между смыслом и формой. В Индии стихотворный текст предназначен для запоминания и устной передачи. Мы не будем вдаваться в философскую сторону этого вопроса, а предложим читателям произведения, которые соответствуют европейскому понятию «поэзия». Я хочу познакомить читателя с поэзией на новоиндийских языках и фарси.

Мир Таки Мир. Отрывок из стихотворения:

«Прошу прощения, друзья! Что делать! Виноват, я пьян.

Не наливайте мне вина, и так среди услад я пьян.

Не наполняйте чашу мне, но если мой придет черед,

Позвольте все-таки глотнуть! Пригубить буду рад – я пьян.

Такого пьяницу, как я, не возбраняется ругать.

Я сам не свой среди друзей, болтаю невпопад – я пьян…»

Мирза Галиб. Отрывок из стихотворения:

«Я – умерших от жажды сухие уста.

Я – паломников скорби святые места.

Я – обманутое, нелюдимое сердце,

Что разбила любовь, предала красота.»

«От обузы кокетства свободна теперь красота.

У тиранов моих – ни забот, ни тревог после смерти моей.

Красоваться моим чаровницам зачем? Перед кем?

И откуда возьмется достойный знаток после смерти моей?

Прозябает в безделье теперь обольщения дар.

Оттого и сурьмой этот взор пренебрег, после смерти моей…

Друг мой, Галиб, меня удручает сиротство любви:

Где отыщет приют этот бедствий поток после смерти моей?»

Особый интерес представляет поэзия Рабиндранат Тагора. По статьям критиков, можно сделать вывод, что в его творчестве тесно переплетены влияния европейской и индийской культуры.

Отрывок из произведения Р. Тагора «Победитель бога смерти»:

«Издалека

Мне казалось: весь мир потрясает твоя рука.

Страх – твоя суть,

Пламя твое проникает в пронзенную грудь.

К тучам вздымаешь ты правую руку с копьем,

И высекается гром.

Сердце забилось от страха, с мольбой

Я предстал пред тобой…»

Отрывок из стихотворения Робендраната Тагора:

«Бенгалия! Из сердца моего


Ты рвёшься в небо, озаряя землю!


О, музыка души! О, волшебство,


Которому я, словно флейта, внемлю!


Как ароматом манговых садов


Меня волнует твой весенний ветер!


О, мать моя, я повторять готов,


Что нет родней тебя на белом свете!


Я осенью на рисовых полях


Твою улыбку вижу непременно…»



Хаджа Абман «Господин полицейский инспектор» лист1



Хаджа Абман «Господин полицейский инспектор» лист2



Амритрай «Черный лимузин» лист1



Амритрай «Черный лимузин» лист2

Литература Пакистана (20-21 вв.)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство