Не знаю, на каком основании Сарнов делает и такой вывод: «Что же касается дискуссии об авторстве «Тихого Дона», то она появившимся в «Правде» в марте 1929 года «Письмом в редакцию» была закрыта напрочь и наглухо. И это может служить дополнительным подтверждением того, что закрыл тему не кто иной, как сам Сталин». Ну как же «напрочь и наглухо», когда так называемая голоушевская версия загуляла в начале следующего, 1930 года? Издательство «Федерация» выпустило тогда книгу «Реквием. Сборник памяти Леонида Андреева», включавшую напечатанное без комментариев письмо Л.Н. Андреева театральному критику С.С. Голоушеву, из которого следовало, что последний в сентябре 1917 года предлагал Андрееву для публикации в газете «Русская воля» некое произведение под названием «Тихий Дон», но Андреев его отклонил. Сплетни и пересуды возобновились с новой силой и продолжались несколько месяцев, пока не был обнаружен в газете «Народный вестник» от 24 сентября 1917 года очерк «С тихого Дона», напечатанный С. Голоушевым под псевдонимом «Сергей Глаголь». Одного абзаца из этого плохенького очерка было достаточно, чтобы понять, что Шолохов мог «переписать» его только под угрозой расстрела. Но сплетня есть сплетня, и «голоушевская версия» в различных интерпретациях гуляла до самой смерти Шолохова… А в 1934 году начальник Вёшенского отдела НКВД Меньшиков нашёл нового «автора» «Тихого Дона» – исключённого из ВКП(б) в 1929 году троцкиста Еланкина, даже завёл уголовное дело по этому поводу. Вот тебе «напрочь и наглухо»! В общем, опять Сарнов попал впросак со Сталиным.
Иконечно, не может Сарнов удержаться, чтобы не повторить «символ веры» антишолоховедов, из которого, правда, уже выпало упоминание о рукописи: «Шолохов же в «Тихом Доне» пишет о том, чего не знал и знать не мог, и при этом с редкостной этнографической точностью и художественной сочностью и мощью живописал колоритнейший быт довоенной казачьей станицы (сам – не казак, а иногородний), а потом – войну, и Первую мировую, и Гражданскую, ни в одной из которых по малолетству не мог участвовать».
Ну, во-первых, до восьми лет Шолохов числился именно казаком (казачьим сыном), а мать его – казачкой, и звали его тогда, между прочим, Михаил Стефанов сын Кузнецов, хотя казак станицы Еланской Стефан Кузнецов не был его родным отцом. «Иногородним» и одновременно Михаилом Александровичем Шолоховым будущий писатель стал в 1913 году, когда после кончины Стефана Кузнецова родной отец мальчика Александр Михайлович Шолохов получил разрешение обвенчаться церковным браком с его матерью – Анастасией Даниловной Кузнецовой (Черниковой).
Во-вторых, прототипами героев «ТД» были ближайшие родственники и «свойственники» Шолохова – в частности, его мать Анастасия Даниловна (Аксинья Астахова) и её первый муж казак-гвардеец Стефан Кузнецов (Степан Астахов). Никакой другой писатель, кроме Шолохова, их не знал и знать не мог, выражаясь словами Сарнова. И подобные сугубо личные детали, перешедшие в роман, куда важнее споров относительно рукописи, а также того, что Шолохов «знал» и чего он якобы «не знал». Существуют две лучшие, на мой взгляд, во всём шолоховедении книги – «Тихий Дон»: рассказы о прототипах» и «Михаил Шолохов. Страницы биографии» Г.Я. Сивоволова (изданные в Ростове-на-Дону соответственно в 1991 и 1995 годах), которые я широко использовал в работе над своим романом «Огонь в степи» («Шолохов»). Сивоволов, отставной полковник МВД, житель верхнедонской станицы Каргинская, в течение многих лет записывал рассказы живых прототипов героев «ТД», а также родственников и знакомых тех прототипов, которые уже умерли: Стефана Кузнецова, Харлампия Ермакова, Алексея Дроздова (другого прототипа Григория Мелехова), Павла Дроздова (Петра Мелехова), Анны, Дмитрия и Анастасии Поповых (Листницких), Павла Кудинова, Алексея Ковалёва (Алёшки Шамиля) и многих других. Всё это были люди, которые окружали Шолохова до 1922 года, когда он уехал с Дона. Кроме того, Сивоволов убедительно доказывает, что места, описанные в романе, и их названия прямо связаны с местами пребывания М. Шолохова на Верхнем Дону.