Читаем Литературная Газета 6254 ( № 50 2009) полностью

«Вся истинная культура пронизана светом Христовым»

ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ

Издательство Московского Сретенского монастыря занимается выпуском богослужебной, святоотеческой, апологетической, а также исторической и художественной литературы. Сегодня на наши вопросы отвечает руководитель издательства иеромонах СИМЕОН (Томачинский).

Отец Симеон, как появилось издательство?


– В 1994 году на территории Сретенского монастыря было образовано Московское подворье Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря. Святейший Патриарх Алексий благословил насельникам подворья (с 1995 года – Сретенского ставропигиального монастыря) в качестве их главного послушания вести издательскую деятельность. Это, с одной стороны, важнейшая миссия просвещения, естественная для монастыря в центре столицы, а с другой – возможность самим зарабатывать себе на жизнь, кормить монастырь, содержать семинарию, поддерживать целый ряд социально значимых проектов.


Какие книги у вас выходят?


– Вначале это были в основном репринтные, дореволюционные издания. Теперь же – большей частью книги современных авторов. Некоторые из них готовятся к печати много лет. Так, более пяти лет шла работа над энциклопедией «Русская православная церковь. ХХ век», вышедшей в 2008 году и получившей целый ряд книгоиздательских премий. Около 10 лет готовились к печати «Избранные жития святых для детей» в двух томах: текст принадлежит перу известного писателя Роберта Балакшина, над иллюстрациями работали несколько художников. Издательство разработало и выпустило ряд книжных серий: «Духовная сокровищница», «Христианский Запад», «Духовное наследие русского зарубежья», «Библиотека духовной прозы» (здесь вышли сборники Пушкина, Гоголя, Достоевского, Зайцева, Лескова, Чехова и многое другое) и т.д.


По каким критериям вы отбираете книги для публикации?


– Всякая хорошая литература, которая свидетельствует о красоте Божьего мира, – православная по сути своей. Мне кажется, что если произведение служит возвышению человеческой души, то оно христианское, даже если там ни слова не говорится о Боге.


Конечно, у нашего издательства есть ограничения, если говорить о публикации художественных произведений. Поэтому совсем не обязательно думать, что если вещь нам не подошла, она не православная. Просто у нас очень высокие требования. Самое благочестивое содержание можно убить неудачной формой. «Зарифмованное благочестие» может только отпугнуть тех, кто вырос на классической поэзии. Поэтому стихи мы принципиально не печатаем, чтобы не связываться с валом псевдопоэзии, не способствовать графомании. Зато у нас есть серия «Современная православная проза», в которой опубликованы произведения Алексея Варламова, Юрия Казакова, Владимира Солоухина, о. Николая Агафонова.


Так уж случилось, что в нашем издательстве выходят книги самых читаемых авторов православного мира: например, архиепископа Илариона (Алфеева) – его труд «Православие» признан «лучшей духовно-нравственной книгой 2009 года», протоиерея Максима Козлова, чья книга «Западное христианство: взгляд с Востока» стала «лучшей учебной книгой 2009 года», протоиерея Владислава Цыпина, диакона Андрея Кураева и других авторов первого ряда.


Есть ли у вас переводная литература?


– Мы стараемся отслеживать, что появляется в других странах на иных языках. Кризис этому, конечно, помешал – перевод и адаптация к русской традиции, научное редактирование требуют в разы больше усилий. Выпускаем серию «Православное богословие», в ней есть очень интересные произведения, переведённые, к примеру, с французского.


В серии «Христианский Запад» мы публикуем лучшие образцы классической западной литературы, например «Сила и слава» Грэма Грина, «Рождественская песнь» Диккенса. Стремимся готовить эти издания на высоком академическом уровне, с предисловием, плюс тщательный перевод, высокий уровень представления текста – целое маленькое исследование. Для нас важная миссия – воспитывать прихожан, в том числе на классической светской литературе, но хотелось бы, чтобы и светские читатели имели возможность приобщиться к вере через такую литературу.


Как вы решаете проблему распространения изданий, охотно ли берут их книжные магазины?


Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Сталин. Битва за хлеб
Сталин. Битва за хлеб

Елена Прудникова представляет вторую часть книги «Технология невозможного» — «Сталин. Битва за хлеб». По оценке автора, это самая сложная из когда-либо написанных ею книг.Россия входила в XX век отсталой аграрной страной, сельское хозяйство которой застыло на уровне феодализма. Три четверти населения Российской империи проживало в деревнях, из них большая часть даже впроголодь не могла прокормить себя. Предпринятая в начале века попытка аграрной реформы уперлась в необходимость заплатить страшную цену за прогресс — речь шла о десятках миллионов жизней. Но крестьяне не желали умирать.Пришедшие к власти большевики пытались поддержать аграрный сектор, но это было технически невозможно. Советская Россия катилась к полному экономическому коллапсу. И тогда правительство в очередной раз совершило невозможное, объявив всеобщую коллективизацию…Как она проходила? Чем пришлось пожертвовать Сталину для достижения поставленных задач? Кто и как противился коллективизации? Чем отличался «белый» террор от «красного»? Впервые — не поверхностно-эмоциональная отповедь сталинскому режиму, а детальное исследование проблемы и анализ архивных источников.* * *Книга содержит много таблиц, для просмотра рекомендуется использовать читалки, поддерживающие отображение таблиц: CoolReader 2 и 3, ALReader.

Елена Анатольевна Прудникова

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное