В отличие от многих героинь Мазоха – женщин властных и деспотичных – Зиновия Федорович в большей степени актриса. Для неё самое главное – это не физическое удовлетворение от унижения того или иного самца, но лишь фактор игры, интриги. Неслучайно она сама испытывает чувства к Ботушану, за которого не прочь выйти замуж, однако всё складывается иным образом и Змие приходится довольствоваться Каролом Винтерлихом – человеком по-своему обаятельным, но недалёким. Впрочем, как признаёт сама Федорович, именно такой супруг ей и нужен, чтобы чувствовать себя относительно свободной и не изменять многолетним привычкам.
Выдержанный в классических традициях, этот роман, ничем особенно не отличающийся от десятков ему подобных, писавшихся во второй половине XIX века в Европе, вероятно, давно канул бы в Лету, когда бы не громкое имя его автора. Впрочем, нельзя умолчать и о явных достоинствах текста, к которым следует причислить в первую очередь глубокое и остроумное описание нравов. Многие страницы пронизаны добрым антисемитским юмором:
– Сегодня нас ждут огорчения, – заявил, поднявшись поутру, Менев, – мне приснились евреи, а это не сулит ничего хорошего.
Описания евреев-кредиторов и разборок с ними – одни из самых смешных в книге.
Того самого мазохизма, о котором все знают, но боятся спросить, здесь нет и в помине. Разве что отдельные фрагменты, скорее, характерные для манеры писателя, но никак не влияющие на общий замысел, сюжет:
– Вы – наш пленник, – объявила Бронислава, приставляя к груди Карола терцероль (карманный пистолет. – И.П.).
– Меня это радует, – ответил Карол, – однако попрошу вас… пистолет всё-таки заряжен.
– Разумеется.
– Не шутите таким образом: каждый день читаешь в газетах о несчастных случаях…
– Итак, вы сдаётесь?
– Да, да.
– В знак того, что вы признаёте наше господство, – приказала Бронислава, которая в тёмно-красном, отороченном мехом бархате выглядела просто умопомрачительно, – немедленно принесите присягу на верность и послушание.
Карол повиновался.
– А теперь приготовьте нам кофе, – решила графиня.
– Отличная идея, – поддержала её Аспазия. – В государстве будущего, в котором мы будем издавать законы, уделом мужчин станет домашнее хозяйство.
Слишком смело для Тургенева и довольно скромно для Захер-Мазоха. Но феминисток этот и другие подобные пассажи, разумеется, порадуют.
Современному русскому читателю Мазох известен прежде всего как автор «Венеры в мехах» и «Демонических женщин». Между тем, как можно увидеть из этого романа, он не был «зациклен на пороке» в отличие от того же де Сада, частое и не вполне справедливое сравнение с которым немало навредило репутации австрийского писателя.
Код для вставки в блог или livejournal.com:
Мазохизм по-русски
23Любителей «горячего» чтива ждёт серьёзное разочарование. Данную книгу Леопольда Захер-Мазоха (от фамилии которого и произошёл термин «мазохизм»), впервые изданную в России, ну никак не отнесёшь к чему-то непристойному или запретному.
открыть 23
КОД ССЫЛКИ:
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 4,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Без шелеста страниц – неуютно
Библиоман. Книжная дюжина
Без шелеста страниц – неуютно
ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ
На минувшей выставке-ярмарке «Книги России» впервые было представлено издательство из Вятки (Кирова) – «О-Краткое». Сегодня его директор Евгений ДРОГОВ у нас в гостях.
–
– Я имел опыт журналистской и редакторской работы, одно время работал в типографии инженером по допечатным процессам. Потом вернулся в родной журнал «ТДТ», где дорос до главного редактора. Но постепенно захотелось расширить сферу деятельности. И мы решили выпускать книги. Один из наших друзей рассказал, что придумал букву «о-краткое». Давайте так издательство назовём, предложил он. Протестировали на знакомых, объясняя, что это краткий восторженный звук О!.. И вот – с 2007 года работаем на рынке. Сначала делали книги под заказ – участвовали в тендерах и конкурсах, авторы со своими проектами к нам приходили. А теперь мы уже и сами издаём интересные, по нашему мнению, книги.
–