Читаем Литературная Газета 6270 ( № 15 2010) полностью

На берегу которой ты родился.


Мы с матерью скучаем каждый вечер,


Скучают книги, ты по ним учился.


Скучают братья и друзья.


Подруга,


Надёжная и верная – скучает,


Хоть все тоску скрывают друг от друга,


Недели, месяцы и дни считая...


Но ты, мой мальчик,


Мой солдат и воин,


Будь стойко верен воинской присяге!


Будь чести рода своего достоин!


Чтоб через годы, когда поcт у флага


Займёт твой сын, –


ты мог ему в наследство,


Как самое бесценное богатство,


Оставить совесть чистую и честность,


И верность родине


И воинскому братству!

Перевод Руфи ТАМАРИНОЙ

Жубан МОЛДАГАЛИЕВ


(1920–1989)                                                                                                                                               


Алия


Посвящается Герою Советского Союза


Алие Молдагуловой

Вился дым под небосводом синим,


День весенний порохом пропах.


Помню, фотографии в Берлине


Показал мне сумрачный казах.

Чёрный локон,


Ватник нараспашку


полоса армейского ремня.


Худенькая девушка-казашка


Весело смотрела на меня.

Так смотрела, словно смерть и войны


На земле изжиты неспроста.


И, любуясь снимком,


Я невольно


Вспоминал родимые места.

Диких гор безмолвные громады,


Сказочно цветущие сады,


Девичьи загадочные взгляды,


Тихий свет предутренней звезды.

Пляску смерчей на степной равнине,


Скакунов горячий перепляс.


Мой земляк


В поверженном Берлине


Мне поведал вот какой рассказ:

«Бой тяжёлый был закончен к сроку,


Отгремел разрывами гранат.


Всюду трупы. А неподалёку,


Слышу, стонет раненый солдат.

Шепчут губы, залитые кровью:


«Умираю, Родина моя!..»


Лоб в пыли.


Глубокий шрам над бровью.


Да ведь это наша Алия!


Снайпер наш, отчаянный и ловкий,


Выручавший каждого из нас.


Снова шёпот:


«Дай-ка, друг, винтовку…


Выстрелить хочу в последний раз…»

Думаю, себя ещё погубит…


Но приклад подвинул ей.


Она,


Целясь во врагов, кусала губы.


Грохнуло в ушах. И – тишина…

Стыла даль в безмолвном карауле,


Продолжалось ратное житьё.


Алия!


Казалось, вместе с пулей


Унеслось дыхание её.

Алия!


Землячка и сестрица!


Ты навек оставлена в тиши.


Вновь меня тревожная зарница


Звала на иные рубежи.

Мне на фронте приходилось всяко…


Но вдали и в этих вот местах


Я ходил в жестокие атаки


С именем девичьим на устах.

Страха не испытывал ни разу,


Помнил о погибшей каждый миг!..»


Он умолк,


Как будто тем рассказом


Героине памятник воздвиг.

Светит ярко


Солнце с поднебесья,


Мир вернулся в отчие края.


Много лет прошло.


Поэт известный


Создаёт поэму «Алия».

Он не спит над ней.


Он целью жизни


Сделал этот вдохновенный труд.


Многих дочерей моей Отчизны


Именем прекрасным назовут!

Перевод Михаила ЛУКОНИНА

Турсунай ОРАЗБАЕВА


1950 г.р.                                                                                                                                               

Вечный огонь

Как кровь солдат, окрасившая снег,


Горят Огни у скорбных обелисков,


Как будто говорят: –


Ты помни, Человек,


И поклонись


Бессмертной славе низко!

Ты помни, Человек, о подвиге солдат.


Ты дышишь, ты живёшь,


Ты ходишь по планете.


Лишь потому, что много лет назад


Погибли за тебя солдаты эти.

Не двадцать человеческих сердец –


Подумать страшно! –


Двадцать миллионов!


Горят, горят…


Их пламени багрец –


Огонь бессмертья


На твоих знамёнах!

Перевод Валентина СМИРНОВА


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Наше счастье нелегко добыто

Cовместный проект "Евразийская муза"

Наше счастье нелегко добыто

ФРОНТОВАЯ ПОЭЗИЯ

ПОЭЗИЯ   КИРГИЗИИ

Темиркул УМЕТАЛИЕВ


1908–1991                                                                                                                                                   

Победа

Мы прошли через года и битвы,


Сквозь огонь и сумрак ледяной.


Наше счастье нелегко добыто,


Отозвалось ранней сединой.


Беспокоит память, словно рана,


Звук трубы из прошлого зовёт,


Властно поднимая из тумана


Поседевших ветеранов взвод.


Глянем, братья! – шире, неохватней


Из десятилетий высоты


Мы увидим над равниной ратной


Той Победы ясные черты!


Эхом несмолкающего боя


Сердце наполняется в ночи,


Боль бессонниц пополам с войною


Разве смогут вылечить врачи?


Будущее,


Лишь тебе поверим!


Душу переполнит тишина…


Пусть лишь в снах к нам ненасытным зверем


Давняя врывается война.


Мы прошли через горнило боя,


Для того чтоб в предрассветный час


Пел лишь соловей над головою,


Звёздный блеск над головой не гас.


Мы прошли через года и битвы,


Сквозь огонь и сумрак ледяной.


Наше счастье нелегко добыто.


Пел бы соловей


Над головой!..


Дни

Тысячу четыреста восемнадцать дней


Мы были в долгом пути,


Средь сожжённых лесов,


 разорённых полей


Стояли лицом к врагу.


Этих дней, что сосчитаны были потом


Ударами сердца в груди;


Этих дней, что тяжёлым


кажутся сном,


Забыть никогда не смогу.

Тысяча четыреста восемнадцать дней


Бомбёжек, крови, огня,


Неисчислимых людских смертей,


Жизней, стоявших стеной,


Дней и ночей, звавших меня


В пороховой туман атак,


Твердивших:


Повержен будет враг,


Ведь Родина – за спиной!..

Тысячу четыреста восемнадцать дней


Я долину и дом вспоминал,


Мощь отцовской руки,


материнский взгляд,


Ветер, дующий с гор.


Тысячу четыреста восемнадцать дней


Мне снился мой старый сад,


Ведь короток на войне привал,


Как все на войне – быстрей…


Дни эти в долгую ночь слились,


И длилась она без конца.


Но над землёй забрезжил рассвет,


надеждой её озарив:


Победа! –


В едином порыве людском


выдохнули сердца!..


Победа! –


Как песня сквозь слёзы, он был


Прекрасен, этот порыв.

Тысяча четыреста восемнадцать дней!..


Чтобы врага победить,


Прикрывая Родину грудью своей,


Нам нужно было прожить


Эти


Перейти на страницу:

Похожие книги

1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное