Читаем Литературная Газета 6304 ( № 2 2011) полностью

Что касается предложений по развитию русского национального характера, то они звучат довольно смешно. Складывается впечатление, что русский народ представляют как некий этнографический реликт. Это вполне колониальный взгляд на русских. Мол, русские – это фольклор, балалайка, матрёшка, косоворотка, покорность…


Понятно, что многим больше всего хочется «развивать» русскую незлобивость, терпение. Но эти качества нашего народа эксплуатируют уже много лет, и, как всякому терпению, терпению русских тоже пришёл конец. Настало время других качеств русского характера. Каких? Я думаю, мы скоро увидим. В конце концов есть базовый демократический принцип – народ является властелином своей судьбы. Историю творит народ.


Что такое «синтетические национальные ценности» и как их создавать, я, признаться, не знаю. Вообще-то русская культура, учитывая, что русских 80 процентов населения, должна быть доминирующей. И отчасти она таковой остаётся. Если взять учебники литературы и большинство учебников истории, то в их основе заложен русский культурный канон. Плохо, однако, то, что мы сами, особенно молодое поколение, небрежно относимся к своему языку и своей истории.

Дмитрий ОРЛОВ, генеральный директор Агентства политических и экономических коммуникаций:

– Президент, на мой взгляд, в первую очередь выступает за основательные, культуртрегерские программы, которые способны снять национальную напряжённость. В общем-то, речь идёт о том, чтобы вернуться к тому довольно мирному сосуществованию народов, которым отличались Российская империя и СССР. А для этого нужны образовательные программы, которые могут помочь национальным элитам и национальным диаспорам интегрироваться со старожилами. Приезжающим в Россию необходимо изучать русский язык, традиции, быт. Одновременно президент выступает против культурного империализма и агрессии в отношении национальных меньшинств.

Магомед АХМЕДОВ, народный поэт Дагестана:

– Без русской культуры, без русского языка представить современный Дагестан невозможно. Все наши поэты и писатели вышли из Литературного института имени Горького. Мы воспитаны на русской классической литературе. С 20-х годов прошлого века и по сей день на языки народов Дагестана переводятся произведения русских классиков. И, конечно, если бы наш Расул Гамзатов не был бы переведён на русский язык, он не прозвучал бы так мощно во всём мире. Идёт процесс взаимного обогащения культур.


Сегодня, когда немало тех, кто пытается растащить страну, разделить нас по национальному признаку, именно русский язык и литература продолжают оставаться объединяющим началом. Лермонтов, Пушкин, Толстой честно писали о Кавказе, и поэтому для нас они продолжают составлять тот стержень правды, который сохраняет наше единство с Россией.


Конечно, в последнее время не всё безоблачно в межнациональных отношениях. Однако простые люди по-прежнему помнят, какой вклад внесли русские специалисты в развитие республики. Русские врачи, учителя, инженеры шли в самые труднодоступные аулы, чтобы помочь нам. Неслучайно именно в Махачкале стоит первый в России памятник русской учительнице.


Что касается национализма, то, на мой взгляд, всё зависит от того, как его понимать. Человек, который любит свою нацию, не ущемляя при этом другие народы, достоин уважения.


Я думаю, что в ментальном смысле у нас уже есть близость с русским народом. Помните, в 1999 году дагестанские ополченцы вместе с регулярной армией отбивали атаки банд Басаева и Хоттаба, а наши женщины пекли хлеб для русских солдат? Для бандитов было полной неожиданностью, что мы не поддержим их. Дагестанцы тогда защищали не только себя, но и всю Россию.


Напоследок могу только повторить слова Расула Гамзатова о том, что Дагестан никогда добровольно не входил в Россию и никогда добровольно из неё не выйдет.

Александр ШАТИЛОВ, заместитель директора Центра политической конъюнктуры:

– Позитивный потенциал русской национальной культуры традиционно являлся скрепой межнациональных отношений в России. Поэтому использование этого потенциала и его наращивание могло бы послужить панацеей от сепаратизма, с одной стороны, и от роста националистических, ксенофобских настроений – с другой. В этой связи перед властью стоит непростая задача: как транслировать эти позитивные ценности русской культуры в современность, как их перенести на общественную почву, чтобы они дали творческие и инновационные всходы.


Изъятие этих ценностей из обращения в постсоветский период привело к дезинтеграции российского политического и социально-экономического пространства, к росту сепаратизма и, как ответ со стороны русских, – усиление националистических настроений. Поэтому властям придержащим необходимо провести корабль государства между Сциллой и Харибдой. Надо продвигать позитивные ценности на основе русской культуры, но не довести дело до роста ксенофобских настроений.


Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла
Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла

Нам доступны лишь 4 процента Вселенной — а где остальные 96? Постоянны ли великие постоянные, а если постоянны, то почему они не постоянны? Что за чертовщина творится с жизнью на Марсе? Свобода воли — вещь, конечно, хорошая, правда, беспокоит один вопрос: эта самая «воля» — она чья? И так далее…Майкл Брукс не издевается над здравым смыслом, он лишь доводит этот «здравый смысл» до той грани, где самое интересное как раз и начинается. Великолепная книга, в которой поиск научной истины сближается с авантюризмом, а история научных авантюр оборачивается прогрессом самой науки. Не случайно один из критиков назвал Майкла Брукса «Индианой Джонсом в лабораторном халате».Майкл Брукс — британский ученый, писатель и научный журналист, блистательный популяризатор науки, консультант журнала «Нью сайентист».

Майкл Брукс

Публицистика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное