Мгновенно натягиваю штаны и рубашку, хватаю с тарелки пару яиц – и к двери. «Куда ты без завтрака?» – кричит незлобиво вслед бабушка. Но я уже во дворе, где всё зелено, где одурманивающе пахнет цветущая черёмуха, и от этого чуть-чуть кружится голова.
Как хорошо: праздник, Пасха!
…Сколько тогда мне было лет: шесть, пять, четыре? А кажется, словно вчера.
Я давно знаю: буквы «ХВ» означают «Христос воскрес». И всё-таки, всё-таки в них есть какая-то досель неразгаданная мной, вечная тайна.
Валерий ЧЕРКЕСОВ,
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Самотёк
Литература
Самотёк
«ЛГ» открывает новую рубрику, в которой будут публиковаться наиболее интересные стихи и проза, присланные читателями.
Дмитрий ЛЕНСКИЙ,
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 3,3 Проголосовало: 3 чел. 12345
Комментарии: 27.04.2011 15:26:53 - Алексей Фёдорович Буряк пишет:
НА СОЧИНЕНИЕ
Нравится, не нравится... - разговоры долгие,/ Может быть восторженность и отзывы колкие/ И у академиков, просто у читателей,/ - И тонких любителей поэзии, мечтателей./ -- -- burur@mail.ru
27.04.2011 13:14:50 - Юрий Александрович Чернецкий пишет:
По поводу названия рубрики
А вот наименования новой рубрики категорически не приемлю. Попытаюсь обосновать: Названье рубрики едва ль уместно, // намёк, в нём содержащийся, жесток. // К тому же, господа, признаем честно, // что творчество - ПО СУТИ самотёк! //// С уважением и надеждой на то, что руководство "ЛГ" прислушается, Юрий ЧЕРНЕЦКИЙ (Харьков), главный редактор "Украинского социологического журнала".
27.04.2011 13:08:00 - Юрий Александрович Чернецкий пишет:
По поводу публикации
По-моему, отличное стихотворение! Подлинная поэзия. Искренне поздравляю автора с публикацией в "ЛГ", а редакцию - с поисковой удачей. И хочу по этому случаю сделать шуточный, но добрый подарок - предложить свой вариант завершения "Баллады о бегущих девушках": И любуются ими, причём с каждым годом всё пуще, // Вместе с Дмитрием Ленским, конечно, Онегин и Пушкин.
Наши за границей
Библиоман. Книжная дюжина
Наши за границей
ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ
Выходят ли в других странах русские книги, кто их выпускает? Об этом нам рассказывает Олег ФИЛИМОНОВ, исполнительный секретарь Координационного совета русских зарубежных издателей.
–
– Они способствуют сохранению русской культуры за рубежами нашей страны, дают возможность – особенно русскому населению бывших союзных республик – оставаться в атмосфере русской культуры, интегрироваться в общий процесс развития национальной культуры, самовыражаться. Конечно, поступают книги из метрополии, но от местного книгоиздателя в значительной степени зависит сохранение объединительной роли русской культуры, её жизнеспособность и авторитет. А для самой России это дополнительная возможность сохранения национальной самоидентификации русских диаспор, их самоорганизации и единения.
–