Читаем Литературная Газета 6319 ( № 15 2011) полностью

Но лучшие из этих издателей способны содействовать диалогу национальных культур. Например, работающее в Австрии издательство «Переправа» (Вена) ставит своей целью дать немецкоязычному читателю представление о разных течениях в современной русской литературе, а значит, и о современной российской действительности, публикуя в переводе на немецкий язык произведения С. Аверинцева, А. Кабакова, И.Велембовской, Д. Рубиной, Б. Евсеева и др. Выступая год назад на заседании издательской секции Ассамблеи русского мира, проводимой фондом «Русский мир», основатель и руководитель издательства Маргарита Боровлева заметила, что – даже при наличии интереса немецкоязычной публики к России – представления о нашей стране в целом весьма поверхностны, необъективны и формируются с использованием старых стереотипов. Пытаясь повлиять на ситуацию по мере возможностей, издательство выпускает не только художественную литературу, но и книги по русской истории, сегодняшним экономическим вопросам, привлекая к их подготовке российских специалистов. Любопытно, кстати, что с тем же контекстом восприятия России сталкиваются и другие наши соотечественники-издатели. Неслучайно первой книгой издательства Atenea (Испания, Мадрид) стала «Образ России в восприятии испанских СМИ», выпущенная на испанском языке. Так же неслучайно взялся за популяризацию вопросов истории и русскоязычный журнал History, издаваемый В. Даниленко в Братиславе (Словакия).

Чем может помочь Россия зарубежным русским издателям?

– И у книгоиздателей, и в государственных организациях должен быть выработан подход к работе с русскими диаспорами – частью нашей аудитории. А потому нужна выработка стратегии и тактики продвижения русскоязычной книги. Но для этого совершенно необходим волевой импульс со стороны государственных институтов, включённость этой группы вопросов в их соответствующие планы. Сейчас пока учитываются потребности и факт существования только русскоязычных зарубежных СМИ. Этого явно недостаточно. При неоспоримом влиянии средств массовой информации на умонастроения наших диаспор работу они выполняют только оперативную. Книжная же культура работает на перспективу, на годы вперёд. Роль книги в сохранении очагов русской культуры за рубежом, интернациональном уважении к ней – гораздо более глубока и влиятельна.

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

И это всё – его

Библиоман. Книжная дюжина

И это всё – его

Юрий Кузнецов. Стихотворения и поэмы . Том I: 1953–1964. – М.: Литературная Россия, 2011. – 504с. – 3000экз.

Самый полный на сегодняшний день сборник стихотворений и поэм русского поэта Юрия Поликарповича Кузнецова (1941–2003), который объединяет все редакции произведений из прижизненных книг, а также большое количество не публиковавшихся или малоизвестных сочинений. Книга является проектом, подготовленным и выпущенным под эгидой «Литературной России». Книга снабжена подробным и живым рассказом о поэте – послесловием «Начало пути», написанным Вячеславом Огрызко. В первый том включено творчество детско-юношеского периода, в том числе стихи, написанные Кузнецовым до поступления в Литинститут.

На мшистой вершине, где зорька ясна,

Стоит одиноко и гордо сосна.

Внизу, где кошмар, и озноб, и туман,

Гудит недовольно пустой океан.

Сюда не ступала людская нога.

Кромешную тайну таят берега…

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Небо славян

Библиоман. Книжная дюжина

Небо славян

Александр Асов. Звёзды Древней Руси . – М.: ФАИР, 2011. – 384с.: ил. – 2500экз.

Автор, историк и исследователь отечественной седины глубокой, рассказывает о древнерусских преданиях, так или иначе связанных со звёздным небом. Отцом астрологии он называет древнего князя славян (и впоследствии героя былин) Святогора. Самую древнюю книгу ведославной традиции, которую называли «Звёздной книгой Коляды», славяне получили в давние времена от бога Крышня-Коляды, легенды о котором сохранились до наших дней. Так до сих пор в некоторых областях накануне Рождества отмечают праздник Коляды. Казалось бы, при чём тысячелетние архетипы людей Руси и звёзды? Тысячелетия назад мир, небо и земля для предков были единым: «Многими нитями связано наше светило с древними богами и духами славян. Уже то, что оно носит два имени: и мужское – Месяц, и женское – Луна, – говорит о совмещении в этом образе многих духовных сущностей… Согласно «Песни о Рождении Мира», светлый Месяц вышел из груди Бога Рода…» На Южном Урале археологи изучают город-храм Аркаим, и высказывается предположение, что он был построен именно как огромный звёздный календарь и обсерватория.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже