– Откровенно говоря, я почти не ощущаю своего возраста. Как-то так получилось, что я не заметил его прихода. В одном стихотворении, посвящённом своему сверстнику, я написал, что все части тела ещё там, куда их прикрепил Бог, и занимаются тем, что им предписал Он. Мой семидесятилетний путь ничем особенным не отличается. Я не могу назвать свои прошедшие годы тяжёлым грузом, хотя начало моей жизни пришлось на годы Великой Отечественной войны. Мои детские глаза чётко сфотографировали и навечно закрепили момент возвращения отца с фронта. Я даже сейчас могу нарисовать тёмный проём открытой калитки, на фоне которого светится его фигура. Середина моего пути – нескончаемые перемены, переделки, переустройства: хрущёвские, брежневские, горбачёвские… Искренние надежды скоро жить в коммунизме, горькие разочарования от недоразвитого социализма, тревоги в тумане государственного пустословия… Однако всё это не тяжкий груз, а благодатный материал для творческого осмысления. Именно он лёг в основу более сорока поэм, романа в стихах, нескольких пьес, многих и многих других произведений, вошедших в семитомник моих избранных произведений. Перефразируя известное стихотворение Лермонтова, могу сказать, что именно эти колдобины на моём пути не дали избаловаться моему уму и слишком сгладиться челу. Знаете ли, тяжёлое время – это время сомнений. Как мне кажется, мы сейчас входим (если уже не вошли!) в этот период. Сомнения не вдохновляют, хотя и заставляют искать выходы из этого опасного состояния. В первую очередь меня беспокоят судьбы национальных языков и литератур, в том числе и русской. Через русский язык и литературу наши национальные языки и культуры в недалёком прошлом обогащались, выходили на широкий международный простор, а ныне через этот же канал они засоряются, теряют свою самобытность. Меня тревожит «фурсенкизация» народного образования, лишающая его национальных корней, отрывающая ученика от учителя, снижающая общий уровень образованности народа России, умаляющая роль литературы в развитии общества.
Но я надеюсь, что мои прожитые годы и накопленный опыт – это тот багаж, которым будет интересен и ценен мой дальнейший путь. А в общем-то, поэт должен быть всегда готовым к неожиданной встрече с будущим.
–
– Я на сегодняшний день – автор ровно пятидесяти книг, изданных на татарском, русском, белорусском, башкирском, чувашском, английском языках, включая, конечно, и семитомник. Пятидесятая книга стихов «Певчая ночь» на русском языке в переводе Николая Переяслова только что вышла в московском издательстве «Вече».
Предназначение поэта, на мой взгляд, в очень простом – он должен писать стихи, никогда не забывая о том, что, как несколько веков назад сказал философ Кампанелла, «в распущенных стихах – погибель государству и нравам». Значит, в какой-то степени крепость и благополучие государства – в нравственности стихов! В данном случае под стихами я понимаю всю литературу и искусство. В 26-й суре Корана говорится, что за поэтами следуют заблудшие. Как я понимаю, на поэта в какой-то степени возложена ответственность за дальнейшие шаги заблудившихся, но ищущих путь к порядочной жизни.
Посмотрите на полки книжных магазинов: вперемежку с достойными книгами настоящих поэтов стоят книги тех версификаторов, которые на какие-то деньги издали свои опусы. Посмотрите на наше современное эстрадное искусство: на русское, татарское и т.д. В их основе должна быть настоящая поэзия, настоящие стихи. Но, к сожалению, за редким исключением, это далеко не так. Поэтому я часто и с тревогой вспоминаю эту известную, актуальнейшую фразу итальянского мудреца. А с ещё большей тревогой я воспринимаю отстранённость государства от забот литературы и искусства, творческих союзов. Творческие союзы в нашем государстве – не просто общественные организации деятелей искусства. Они – самая мощная общественная сила, цементирующая государство изнутри, укрепляющая взаимосвязь российских языков и культур на сознательном и подсознательном уровнях. Политические партии делят общество на своих сторонников и оппонентов, а литература и искусство объединяют его.