Читаем Литературная Газета 6332 ( № 28 2011) полностью

К сожалению, даже столь популярного и авторитетного издания не мог не коснуться его торгашество рынок. Подобно многим «толстым» журналам, «Роман-газета» переживает сейчас далеко не лучшие времена. Однако продолжает регулярно выходить благодаря активной работе главного редактора – замечательного писателя Юрия Вильямовича Козлова. И не просто выходить, но и знакомить читателя с новыми произведениями известных авторов, открывать новые имена, напоминать о забытых.

В романе Галины Кузнецовой-Чапчаховой «Русский треугольник» рассказывается о последнем периоде жизни выдающегося русского прозаика Ивана Сергеевича Шмелёва. Так получилось, что Шмелёв не стал на Родине культовой фигурой, и пишут о нём гораздо меньше, чем о других писателях-эмигрантах первой волны. При имени Шмелёва сразу всплывают названия его произведений: «Лето Господне», «Солнце мёртвых», «Неупиваемая чаша», «Человек из ресторана». Все мы это читали, но много ли знаем о самом Шмелёве? Не сказать что стремительная, но, в общем, успешная литературная карьера, дружба с Горьким и Буниным, затем революция и гибель единственного сына, расстрелянного красными в Крыму, эмиграция, неприкаянность, постоянная нужда. Имея общее представление о жизни этого человека, мы мало знакомы с конкретными фактами, что, несомненно, следует отнести к досадным упущениям.

Кузнецова-Чапчахова знакомит нас с неизвестным Шмелёвым, не похожим на того, которого мы привыкли представлять. После смерти любимой жены, Ольги Александровны Охтерлони, с которой Шмелёв прожил долгие годы, он вступает в длительную, увлекательную, но в то же время и нелёгкую переписку с почитательницей его таланта – Ольгой Александровной Бредиус-Субботиной. Эта русская эмигрантка, вышедшая замуж за «никудышнего» представителя древнего нидерландского рода и проживающая в Голландии, постепенно становится для Шмелёва смыслом жизни. Переписка превращается в нечто большее, чем просто обмен письмами между писателем и его поклонником. Оба черпают в ней силы для дальнейшего существования. И хотя оба понимают, что возраст, положение в обществе и мизерный материальный достаток не позволят им быть вместе, переписка, полная надежд, разочарований, взаимных упрёков и обид, длится и длится…

Игорь ЧЕРНЫШОВ

Статья опубликована :

№30 (6332) (2011-07-27) 2

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 3,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Комментарии:

Петухи и затычки

Библиосфера

Петухи и затычки

РЕПЛИКА

«Поэзия умирает», – заявляет А. Анисимов в «ЛГ». И далее: «Да здравствует цензура – колыбель настоящих поэтов!»

Анисимов уверен, что настоящий поэт должен всегда подвергаться гонениям и что за это его нужно жалеть. А сегодня нет гонений – следовательно, нет поэзии.

Но давайте посмотрим внимательнее на тот момент нашей недавней истории, когда была вынута «цензурная затычка изо рта литературы». Мы увидим, что немало достойных книг достойных авторов лежало неизданными в столах и на чердаках под гнётом цензуры. Однако «немало» – это лишь для тех нескольких лет, в течение которых они были опубликованы. Если распределить это количество книг на тот период, за который они были написаны, то окажется, что это лишь чуть больше, чем совсем ничего. И при этом – ничего великого среди них. Всё великое в столах не лежало, так же как и почти всё просто достойное.

То есть «гонимых» советская, как и царская, цензура гоняла почти исключительно по делу, не допуская к публикации низкосортную литературу.

Пожалуй, нужен пример. О хрестоматийных «Тихом Доне», «Часе быка», «Одном дне Ивана Денисовича» говорить не буду (ефремовский «Час быка» был запрещён, да, но перед этим он таки вышел стотысячным тиражом).

Мой пример сугубо провинциален – роман «Красные петухи» Константина Лагунова, появившийся в конце 70-х. Роман о Тобольском кулацком восстании 1920–1921 годов. Книга, на мой взгляд, куда более антисоветская, точнее – антибольшевистская, нежели тот же «Час быка». Однако роман вышел в журнале «Урал», затем отдельной книгой, через несколько лет вышло переиздание – и ничего, никаких репрессий, автор даже остался во главе областной организации Союза писателей.

А с Алексеем Анисимовым я согласен вот в чём. Цензура всё-таки имела на литературу положительное действие – хорошие книги становились ещё лучше, ибо писателям приходилось больше работать над словом. Но работать не для того, чтобы скрыть «нечто», а наоборот – чтобы лучше раскрыть то, о чём и пишутся книги.

Серж ХАН, блогер, ЕКАТЕРИНБУРГ

Статья опубликована :

№30 (6332) (2011-07-27) 2

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 3,5 Проголосовало: 2 чел. 12345

Комментарии:

Чувашский ракурс

Библиосфера

Чувашский ракурс

МНОГОЯЗЫКАЯ ЛИРА РОССИИ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже