Что бы вы сказали, дорогой читатель, увидя в содержании новой книги Сергея Сатина названия таких глав: "Становление государственности у восточных славян", «Кризис крепостничества и проникновение в Россию марксистских идей», «Политический экстремизм большевиков и Октябрьский переворот»... Да, вы совершенно правы, возьмите с полки пирожок - действительно это исследование об отечественной истории. Правда, есть тут один нюанс: эта история изложена в стихотворной форме. Книга так и называется: «История государства Российского в частушках» (М.: Аванта, Астрель, 2012).
У сборника имеется подзаголовок – «Учебник для всех классов, включая правящий». Теперь депутатам не нужно обсуждать до хрипоты, каким должен быть учебник истории. Он есть, причём в очень компактной, легко запоминающейся форме. Например, обычно в учебниках длинно и нудно рассказывалось о том, что калужский учитель разработал принципиальные основы межпланетного ракетоплавания. У Сатина же всё написано коротко и ясно:
Прочитал такое, и всё становится на свои места. Главное же достоинство учебника заключается в том, что автор выступает против фальсификации истории. Описывает всё, как было на самом деле. Вот несколько примеров, относящихся к разным эпохам:
В последней строчке мы отступили от оригинала – у Сатина буквы «ё» не существует. Похвально, что издательство сэкономило на этом деле флакончик типографской краски, однако эти бесконечные «шел», «кует», «миленок», «теленок», «Басе» утомляют. Особенно мило выглядит на стр. 165 сочетание «Ё мое».
Мелкие огрехи в книге с лихвой искупаются иллюстрациями одного из лучших отечественных книжных графиков Виктора Коваля. Вот пример того, как художник может стать полноправным соавтором поэта.
Сливки общества
СЛИВКИ ОБЩЕСТВА
В духовной сфере
Сливки скисли.
Конечно, в пере-
носном смысле.
НУВОРИШ
В оригинале слово "нувориш"
«разбогатевший» означает лишь.
А в русском разговоре, слух лаская,
Ясна его природа воровская.
ЭКОЛОГИЯ
На просторах Аризоны
Раньше бегали бизоны.
Их там были миллионы,
Грандиозные стада.
Но явились браконьеры,
Хуже тифа и холеры.
Их ужасные манеры
Понаделали вреда.
На просторах Аризоны
Перебиты все бизоны.
Извели их на бульоны,
На шашлык и на лангет.
Беззастенчивые янки
Разбросали всюду склянки
И заржавленные банки
И бумажки от конфет.
На просторах Аризоны -
Там, где бегали бизоны,
Нынче только пи-мезоны
Завершают звёздный путь,
Протыкая неба полог.
И расстроенный эколог
Достаёт бутылки с полок,
Чтоб бизонов помянуть.
Смех на службе внутренних органов
Начальника городского отделения полиции полковника Тормозадова отправили в командировку по обмену опытом в тайский городок Бангкок. Через месяц-другой он вернулся: живой и невредимый, загорелый, отдохнувший, пожелтевший, с уставшими, слегка раскосыми глазами. Он собрал всю верхушку командования городского отдела полиции на срочное совещание.
- Господа! – сказал он с лёгким акцентом, выдающим в нём уроженца Пном-Пеня. – Наступать времени нам есть немножко меньять своих метод работайт! (Хмм-м-м-м[?] Простите за акцент. Отвык, понимаете...) За время командировки я приобрёл неоценимый опыт работы. Вся мировая правоохранительная система уже давно работает по-новому. И главное в этой работе – это вы не поверите – смех!
Полицейские по-доброму, от души рассмеялись, попадав со своих стульев.
– Да, да! Господа! Вы не ослышались! Смех и ещё раз – смех! Взгляните на себя: как сразу преобразились ваши лица от улыбок! Вы стали прекрасными, как Джоконды! Смех сделал вас добрее и человечнее! А без того работа в органах правопорядка – нонсенс! Все подразделения полиции Таиланда проходят усиленную подготовку личного состава в плане смеха. Привлекаются юмористы и психологи. Полицейских учат смеяться! И эффект от этого необычайный! Количество правонарушений в одном только Бангкоке сократилось на 28,7 процента. Оргпреступность сократилась на 87,6 процента. – Он заглянул в конспект. – Уровень проституции, вы не поверите, сократился на 98,6 процента! Остались две проститутки на весь Бангкок! – Тут он отчего-то густо покраснел.
– Да ну! – недоверчиво, как один, воскликнул личный состав, привстав со своих мест от удивления.