Читаем Литературная Газета 6413 ( № 17 2013) полностью

Попробуем определить жанр этой небольшой книжечки, справедливо попавшей в короткий список премии "НОС", как «очаровательное хулиганство». Рассказы Лоры Белоиван о жизни мифического села Южнорусское Овчарово – это, скорее, лирика, чем проза: музыкальная разминка, где среди общего гомона звучат прелестные пассажи – сатирические, задушевные, фантазийные. Немало и зачинов почти что эпических: «То, что сделал Валерий Тимофеевич, повергло в шок всю деревню. Дело в том, что Валерий Тимофеевич проклял грибы». Затейливый этюд Лоры Белоиван можно с первого взгляда оправданно счесть за бессмысленный и отодвинуть в сторону – или провести за его рассматриванием целый день, любуясь гаммой языковой игры и откликаясь собственными воспоминаниями. Например, таким: «Если подойти к морю поближе, встать лицом к лицу, закрыть глаза – и – вдох, и – выдох, – то можно почувствовать на своём затылке небесную длань. Заметили. Погладили по голове. Можно жить дальше». Кто-то почувствует. А кто-то и не почувствует.

ПОЭЗИЯ

Юлия и Константин Вегенер. Июль. Play: Стихи. – Омск, 2013. – 167 с. – Серия: Библиотека омской лирики. – 300 экз.

«Июль. Play» – так называется совместная книга стихов двух поэтов – Юлии и Константина Вегенер, вышедшая в серии «Библиотека омской лирики», выпускаемой Министерством культуры Омской области. «Разные, и всё же похожие, Юлия и Константин каждой своей строкой доказывают читателю: да, мир не всегда справедлив к нам, но он прекрасен, огромен, разнообразен, он готов поделиться своими чудесами с пытливыми и жадными до открытий и впечатлений людьми», – пишет в предисловии поэт Татьяна Четверикова.

Юлия Вегенер родилась в Омске. Окончила филологический факультет Омского университета. Автор двух поэтических сборников, кандидат философских наук. Константин Вегенер – москвич. Выпускник геофака МГУ. Как и жена, издал две поэтических книги. Совместный творческий псевдоним – Юлия и Константин Снайгала. Именно под этим именем они стали победителями III Всероссийского конкурса «Новая детская книга» (2012). В 2013 году выпустили детскую книгу «Морковка Семнадцатая» в издательстве РОСМЭН.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Термины, понятия, категории в литературных текстах и документах. – М.:  Изд-во Литературного института им. А.М. Горького, 2012. – 304 с. – 500 экз.

Терминоведение – наука о специальной лексике. Сборник составлен из материалов двух научных конференций, организованных кафедрой общественных наук Литературного института им. A.M. Горького: «Литературный текст: проблемы научной терминологии» и «Литературный текст и документ: проблемы достоверности». В них приняли участие преподаватели и сотрудники Литинститута и исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, которых объединяет интерес к изучению научного потенциала текста – художественного, публицистического, юридического, философского, мемуарного. Например, одна из статей посвящена анализу наиболее актуальных проблем, с которыми сталкиваются исследователи при изучении монументальных памятников древних майя. В работе рассматривается история исследования корпуса монументальных текстов майя и современный подход в изучении этого вида исторических источников. Сборник может быть использован в качестве методического пособия в курсах истории, философии, эстетики, теории и практики художественного перевода.

МЕМУАРЫ

Пшеницына В.П. Гоголевский, 15. – М.: Возвращение, 2012. – 160 с. – Тираж не указан.

«Гоголевский, 15» – яркий, живой рассказ о людях советской эпохи. Здесь и студенческая коммуна 20-х годов, и послевоенная молодёжь, и старый московский дом со своей историей, и ушедший облик московских улиц, и повседневная городская жизнь того времени. Всё это увидено внимательными глазами далеко не стороннего наблюдателя. Очень интересны также документы из семейного архива, умело использованные автором. Такие документы малодоступны, а именно они подлинные свидетели истории. Необычен и сам автор – Вера Петровна Пшеницына. Её отца арестовали перед самым концом войны, осудили на 8 лет лагерей, когда дочь была подростком, и это повлияло на формирование её личности. Благодаря своему жизнелюбию и неиссякаемому интересу к людям она становится связующей нитью между старшим и молодым поколениями. А это свидетельствует о большом человеческом таланте. Книга рассчитана на широкий круг читателей: и москвовед, и историк, и человек, стремящийся осмыслить трагическое прошлое, найдут в ней много полезного для себя.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Юлия Кузнецова. Сказки про вредин. – СПб.: Речь, 2013. – 40 с. – 7000 экз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное