Читаем Литературная Газета 6432 ( № 39 2013) полностью

Сергей Брилёв с первой фразы обозначил степень своей лояльности: «Что предлагает правительство, чтобы не топтаться на месте, а идти вперёд?» Согласитесь, блестящая формулировка. После таких слов в принципе можно выключать камеру. Какой смысл общаться с ключевой фигурой планируемых реформ, если интервьюер заранее принял позу подчинения? Но, может быть, это такой хитрый ход и далее последуют другие, жёсткие вопросы, вполне естественные для ситуации, когда власть страны открыто, как само собой разумеющееся, заявляет, что намерена увеличить в России количество безработных? Нет, таких вопросов не прозвучало[?]

А вот что сказал первый зампред правительства Российской Федерации: «Нужно воспользоваться преимуществом - низким уровнем безработицы. Мы подготовили в рамках нашего бюджетного трёхлетнего плана достаточно средств, чтобы вместе с регионами и теми предпринимателями, которые готовы высвобождать некоторых работников на рынок труда… Мы готовы заняться подготовкой специальных программ по переобучению, по подготовке новых рабочих мест».

Ну ладно, «воспользоваться преимуществом», чтобы лишить страну этого самого преимущества, допустим… Ну хорошо, «готовы заняться подготовкой программ по подготовке», это просто, так сказать, яркий живой оборот, но по смыслу-то что? Беспрецедентные планы свёрстаны, а никаких конкретных шагов по адаптации будущих безработных нет в помине! Но самое, конечно, впечатляющее, это определение: «предприниматели, которые готовы высвобождать некоторых работников на рынок труда». Просто-таки мастерский эвфемизм! Не зажравшиеся олигархи снимают с себя какие-либо социальные обязательства и выгоняют на улицу рабочих, только лишь собираясь организовать переобучение (причём за бюджетные средства)! Это, оказывается, «предприниматели», которые готовы облагодетельствовать рынок труда, «высвободив некоторых работников»!

Радует одно: сколько бы ни старался Сергей Брилёв угодить высокому начальству, эффекта от этого никакого. Он только сильнее разозлил тех, кого могут коснуться эти самые реформы.

Белый дом, чёрный дым

3 октября в 21.55 НТВ покажет новый авторский проект известного тележурналиста Владимира Чернышёва, попытавшегося понять истинные причины двухдневной войны в Москве в октябре 1993 года. Почти все участники тех событий поделились своими версиями случившегося. Из этой мозаики и выстраивается картина смуты, в которую погрузилось общество после распада СССР. Это был переворот, который стремились осуществить и отстранённый от власти Борис Ельцин, и распущенный им Верховный Совет. Интриги, которые плели лидеры распавшейся державы, пытаясь поделить страну, цинизм и идеализм, глупость и героизм - всё смешалось на московских улицах...

Теги: осень , 1993

Перевод – отражение и созвучие

Сегодня мы беседуем с переводчицей Сельмой АНСИРОЙ, которая открыла для испаноязычного мира Марину Цветаеву и прежде неизвестного - документального – Льва Толстого. В числе переведённых ею на испанский русских авторов десятки имён – от Пушкина и Гоголя до Берберовой и Петрушевской. За свою работу Сельма Ансира удостоена многих наград: от России – медаль Пушкина, литературная премия им. Марины Цветаевой, международная Волошинская премия, от Испании с Мексикой – национальная переводческая премия Испании (2011 год), международная переводческая премия им. Томаса Сеговии (2012 год).

– Сельма, как вы начали изучать русский язык?

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное