Читаем Литературная Газета 6439 ( № 46 2013) полностью

– Должен огорчить как «натаскивающих», так и «натаскиваемых»: подобный путь не только неэффективен, но и ущербен по своей сути. Задания с кратким ответом (В1–В12) выпускник способен проработать сам, ознакомившись со списком литературных понятий и категорий, заявленным в Кодификаторе элементов проверяемого содержания. Предположим, что абитуриент «натаскан» на конкретные формулировки заданий. Однако в реальной экзаменационной ситуации он может «не узнать» эту формулировку, наткнувшись на иной текст задания, и не справиться с вопросом. Гораздо проще уяснить для себя суть конкретного понятия, и тогда различие формулировок не станет препят­ствием для правильного ответа. То же относится и к «развёрнутой» части экзамена: вместо коллекционирования огромного множества вариантов тем с последующим их «экспресс-разбором» следует определить круг проблем, решаемых автором того или иного произведения, разобраться в особенностях авторского стиля и только потом обратиться к тренировочным материалам, изданным под грифом ФИПИ. Иными словами, экзамен по литературе вполне по силам тому, кто хорошо учил предмет и сумел организовать качественное его повторение на этапе подготовки.

БеседовалаТатьяна СЕДОВА

Теги: ЕГЭ по литературе

Универсальный филолог


В этом году исполнилось 90 лет Александру Ивановичу Горшкову, доктору филологических наук, профессору, заслуженному работнику Высшей школы РФ, лауреату премии Правительства РФ в области образования, члену Союза писателей России, действительному члену Академии российской словесности.

Мне повезло стать учеником Александра Ивановича. Помню, после армии, совершенно не зная предмета и порядком подзабыв азы русского языка, я думал, что продержусь в институте недолго. Старославянский язык для меня вообще был "тёмным лесом". Но общение с Александром Ивановичем вселяло уверенность в то, что в этой науке нет ничего страшного. Самые сложные темы становились очевидной истиной, хотелось ещё больше узнавать, исследовать. Для литинститутского студенчества он всегда будет любимцем и кумиром. И он отвечает им такой же любовью. Неслучайно свою книгу «Русская стилистика» он посвятил своим «ученикам и соавторам».

Замечательно сказал об А.И. Горшкове Лев Скворцов, известный отечественный лингвист, писатель, профессор Литинститута: «Ни груз годов, ни обилие высоких званий и должностей не меняют облика этого удивительного человека. Он всё так же бодр и остроумен, изящен в одежде и в манерах поведения, внимателен и любовно строг к ученикам, юношески предан любимой футбольной команде армейцев, до недавнего времени увлечённый фотографированием на грани подлинного профессионализма, сохраняющий негасимую преданность к живому русскому слову».

За 65 лет творческой деятельности Александр Иванович преподавал почти все лингвистические дисциплины, но прежде всего - историю русского литературного языка, стилистику и старославянский язык. Он убеждённый последователь филологической концепции своего учителя – академика В.В. Виноградова. Основное внимание уделяет проблемам употребления языка, в частности – изучению языка как материала словесности. Исследованиям в этой области посвящены ежегодные научные чтения «Язык как материал словесности», которые по праву можно назвать Горш­ковскими.

Александр Иванович впервые последовательно изложил теорию русского литературного языка. На основе разграничения уровней языковых единиц, текста и языка как системы разновидностей его употребления показал нетождественность различных «языковых программ» (теория трёх стилей, декларации Карамзина, дискуссия «о слоге» и т.п.) и реального развития русского литературного языка во второй половине XVIII – начале XIX в., раскрыл большое значение языка просветительской прозы (М.Д. Чулкова, Н.И. Новикова, Д.И. Фонвизина, И.А. Крылова, А.Н. Радищева) в подготовке пушкинской языковой реформы. Разработал курс стилистики текста, обосновал её принципиальное отличие от так называемой лингвистики текста. Проделал стилистический анализ ряда произведений русской классической и новейшей русской словесности и продолжает работать в этом направлении. Разрабатывает виноградовское понимание словесной композиции текста как «системы динамического развёртывания словесных рядов в сложном единстве целого». Выступает сторонником положения, что стилистика не делится на лингви­стическую и литературоведческую, но выступает как самостоятельный раздел филологии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже