Читаем Литературная Газета 6484 ( № 42 2014) полностью

После работы ряда российских учёных, переводчиков, зав. кафедрой славяноведения из Афин Елены Стерьеопулу, которые перевели на греческий язык мою книгу из серии «ЖЗЛ», на островах роль Ушакова в становлении первого греческого государства нового времени признали. А ведь в 1988 году, когда я приехал по командировке Союза писателей работать в архив острова Корфу, там мало кто знал об этой миссии России и Ушакова. Я попросил у главного архивиста острова поискать документы об адмирале Ушакове. Он сообщил, что, к сожалению, таких документов нет. Тогда я попросил показать мне архивные папки за 1798 и 1799 гг. Он принёс их мне. На папках большими буквами было написано: «Русско-турецкая оккупация». Я, конечно, с обидой сказал архивариусу: «Как вам не стыдно! Он освободил острова, он остановил на них хаос, дал вам Конституцию, расковал греческий язык, открыл дорогу для возрождения православной епархии, он дал вам самостоятельное государство, а вы – оккупация». Зав. архивом покраснел и не без стыда сказал: «Знаете, тут после вас по Венскому соглашению 1818 г. был английский протекторат на 50 лет. Они и дали нам эту хронологию и названия». Я просто восхитился: «Ну, молодцы, англичане: ничего не упускают в истории, истолковывают с пользой для себя. Где они – там демократия и свобода (хотя достаточно вспомнить их расстрелы сипаев в Индии или захват Фолклендских островов и т.д.). А тут оккупация ». Но греки ныне точны. Роль Ушакова и России осознали и осознают всё больше и больше. Папки, хронология, другие соответствующие истории факты восстановлены.

В письме греческого купца Пасхалиса писалось: «Поистине Благословение Божие, что Вы, господин адмирал, истинный христианин, что все шесть церквей, отведённых для войск, всегда переполнены. Мы знаем, что Вы с офицерами и генералами ходите на обедню к святителю Спиридону. Великий адмирал, видя, как Вы молитесь, видя Ваше, князя Болконского, офицеров и солдат рвение, мы даже стыдимся, в сравнении с вами, считать себя ревностными христианами[?] Мы надеемся, что Вы пробудете на островах вечно».

Можно сказать, что Ушаков и остался на островах вечно в памяти греков.

Подтвердилось это и на этой двенадцатой декаде. Возвращаясь, над лазурной красивейшей бухтой, видишь, как в сквере стоит Иоаннис Каподистрия. Рядом почти сказочная площадь, обрамлённая вычурной галереей зданий итальянской архитектуры (недаром Венеция много лет владела Керкирой). Через широкий тротуар сотни столиков, где расположились под сенью деревьев разноцветные островитяне, пьют утренний кофе – ритуал. Мы же рядом, в храме Святого Спиридона, литургия. Служит архимандрит Алексий, наместник старейшего московского Свято-Данилова монастыря и священники Элладской церкви. Храм полон молящимися – греками, русскими паломниками, моряками. Храм старинный, как говорится, благолепный и намоленный. В церковном зале стулья и пристенные высокие кресла – так принято в греческой церкви, можно стоять и сидеть.

Литургия заканчивается. Причащаемся. Греки открывают мощи святителя Спиридона. Этого святого давно знают на Руси, его именем нередко называют приделы в церкви (он был покровителем даже императорских гвардейцев).

Не так давно по вышедшей у нас в Союзе (издательство «ИХТИОС») книге записок монаха-пешеходца из Киево-Могилянской академии Василия Григоровича-Барского о посещении Святой земли в 1723–1747 гг. становится ясно, что русские люди паломничали, путешествовали по Европе и в те времена не столь уж редко. Монах прошёл Польшу, Австро-Венгрию и через Корфу и другие Ионические острова попал в Иерусалим. На острове он был тепло встречен единоверцем и ярко описал, как он прикладывался к мощам святого Спиридона, какое впечатление произвёл сидящий святой и то поклонение у греков, которое он вызывал. А сегодня Керкирского митрополита Нектария и мэра города поразил факт километровых очередей православных к мощам святого в Москве. «Там было больше людей, чем на всех Ионических островах!» – восхищались они. Как образно сказал греческий учёный-богослов Металикос: «Святитель Спиридон пригласил на острова святого Ушакова, а тот позвал к себе в Россию святителя Спиридона».

И вот от храма Св. Спиридона под звуки радостного, звонкого оркестра керкирцев и торжественно-звучного оркестра наших моряков идём к памятнику первого президента Греции Иоанниса Каподистрии. Впереди икона Ушакова, флаги Греции и России, множество андреевских флагов. (Паломник и турист нынче умный и информированный.) Русская (Ушаковская) неделя им известна. Как всегда, у памятника первого президента страны керкирийского грека Каподистрии, который и нам дорог не только из почтения к героям Греции, но и как министр иностранных дел в России в начале XIX века. Конечно, это удивляет и восхищает. Как мог иностранец руководить министерством в России? Значит, он был близок к нам, а мы к нему. Да и иностранцы ли греки? Ведь единоверные братья. Немного смело, но близко к истине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное