Читаем Литературная Газета 6495 ( № 10 2015) полностью

Как и представителями старшего поколения, Личутиным движет забота о восстановлении национальной исторической памяти: образа России в предельно полном, не замутнённом цензурой, не искажённом псевдоидеологическими запретами объёме. Подобно пронзительному певцу русского народа Виктору Астафьеву Личутин пишет о душе : предмете трудно­уловимом, действительно неизъяснимом, но на поверку составляющем наше национальное всё , – и здесь он обнаруживает себя как художник-исследователь.

Недаром Валентин Распутин усмотрел главную цель творчества Личутина в том, чтобы «художественно изъяснить неизъяснимое в русской душе, заповедным русским языком сделать отчётливый отпечаток вечного над перетекающим настоящим».

С другой стороны, если те же «деревенщики» несколько избегали мистической стороны русской души, а последующее поколение нынешних прозаиков всё больше объективирует собственный духовный мир, свои фантазии, грёзы и т.д., то Личутин бесстрашно погружается в бездны народных поверий и суеверий, легенд и мифов. В его творчестве рождается диковинный образ русского двоеверия (язычества и христианства), где властвуют «последние колдуны», невидимые (или видимые лишь на миг) природные силы, исконно восполнявшие одиночество русского человека. Несколько наивная и великая вера его в Чудо, объявленная некогда «пережитком», сохранилась и посейчас греет душу людскую в нынешние смутные времена…

Кажется, всё это и есть возвращение «скитальцев» русской истории из «духовного странничества» и – одновременно – из внутренней эмиграции.

_______________________________

1 В этом простом обзоре творческого пути Личутина произведения датированы по времени их написания.

Теги: Владимир Личутин

Майгуновы песни


Кириллу Ковальджи - 85!

Это имя я впервые услы­шал лет пятьдесят назад, студентом филфака Кишинёвского университета. Уже тогда Кирилл Ковальджи был в Молдавии легендой журналистско-литературной среды: родом из южной Бессарабии (село Ташлык), из армянско-болгарской семьи, пишет стихи на русском, переводит молдавско-румынских поэтов и прозаиков. Учится же в Москве, в Литинституте. В Кишинёве к нему не пробиться – всегда в окружении литературной молодёжи, в дискуссиях.

Познакомился же я с ним и подружился уже в Москве, где он во все свои возрастные периоды оставался таким же общительным и, главное, необходимым для многих человеком: он работал в аппарате Правления СП СССР, был ответственным редактором журнала "Произведения и мнения", заведующим отделами в журналах «Литературное обозрение», «Юность», главным редактором издательства «Московский рабочий» (1992–2001). И конечно же, автором стихотворных сборников и повестей «Пять точек на карте» (1965), романов «Лиманские истории» (1970) и «Свеча на сквозняке» (1996), книг эссе и воспоминаний «Обратный отсчёт» (2003), «Литературное досье» (2010), «Моя мозаика» (2013). Кирилл Коваль­джи – лауреат премии Союза писателей Москвы «Венец» (2000), он награждён медалями СССР, Румынии и Молдавии, заслуженный работник культуры РФ. Его стихи и проза переводились на ряд языков, выходили отдельными изданиями в Болгарии, Молдавии, Румынии, Польше. С 2013 года он – главный редактор интернет-журнала СПМ Москвы «Кольцо А».

На юге Молдавии, где он провёл своё детство, растёт трава с трубчатым стеблем, её местные жители (молдаване, болгары, гагаузы и русские) называют «майгун». Из этого растения мальчишки мастерят дудки, проделывая в стебле множество отверстий, получается многоголосая свирель, способная петь иволгой, свистеть зимородком, издавать басовитый оклик лесного эха. Творчество Кирилла Ковальджи напоминает мне эти майгуновы песни, чьи мелодии он унаследовал в детстве[?] А свой очередной юбилей неисчерпаемый Ковальджи отметил изданием сборника «Сонеты».

Творческого тебе долголетия, дорогой Кирилл Владимирович!

Теги: Кирилл Ковальджи

Литинформбюро № 10


ЛИТПАМЯТЬ

В Ташкенте в клубе-музее "Мангалочий дворик" прошёл вечер, посвящённый памяти Анны Ахматовой. Мероприятие посетили поэты и прозаики, литературоведы, учащиеся школ и вузов столицы Узбеки­стана. Как известно, выдающаяся русская поэтесса находилась в эвакуации в Ташкенте с 1941 по 1944 год, куда её перевезли из Ленинграда.


ЛИТПРЕМИЯ

Литературная премия «Ясная Поляна» увеличила призовой фонд. Организаторы объявили об открытии двух новых номинаций. Специальный приз от соучредителя премии Samsung Electronics «Выбор читателей» получит книга, набравшая в результате открытого интернет-голосования наибольшее количество читательских симпатий. Другая номинация - «Иностранная литература» – будет отмечать лучшую зарубежную книгу.


ЛИТФАКТ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже