Читаем Литературная Газета, 6503 (№ 13/2015) полностью

В рамках конкурса, но всё же отдельным списком был обозначен Год литературы – 16 картин. Одна из магистральных задач форума – сблизить аниматоров и писателей: ежегодно проводятся мастер-классы по драматургии, разборы сценарных заявок, молодые литераторы входят в мир анимационного кино… В этом году при поддержке Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ (Фонд СЭИП) в мастер-классе приняли участие 12 детских писателей, которые вышли в полуфинал конкурса на лучший сценарий для мультфильма. Состоялся круглый стол на тему «Культурные коды современности: современная детская литература и анимация. Поиски идей, проблемы экранизаций, вопросы взаимных интересов» – разговор о том, нужны ли друг другу литераторы и аниматоры. Казалось бы, в обеих сферах – люди творческие, работающие для детей, но на практике, к сожалению, они очень далеки друг от друга и редко соприкасаются. Когда процесс, заходя в плоскость сотворчества, затрагивает вопросы технологии, конструирования сценария, то свободный полёт фантазии не так-то просто облечь в строго определённые рамки.

«Понятия экранизации не существует! – утверждает Юрий Норштейн , автор «Ёжика в тумане», «Сказки сказок» и неоконченной пока «Шинели». – Это сложное прикрытие, помогающее аниматору проникнуть в экран, минуя строгих цензоров. Бывает прекрасный текст, но непонятно, в какой стиль его облечь, как найти то, что будет рифмоваться на уровне образного выражения. Литература и анимация – два разных вида искусства, принципиально!» Сергей Филатов, руководитель Фонда СЭИП, настаивает на сотрудничестве: «Вот написан сценарий, а дальше что? Центр, где находили бы единомышленников и соратников наши аниматоры, необходим! Чтобы там были и обучение, и перспектива. Это меня по-настоящему волнует. Необходимо давать людям возможность работать творчески, быть друг другу взаимно полезными. За постперестроечные годы разрушена система взаимодействия между творческими профессиями, все предоставлены сами себе, потеряна эта важнейшая связь». Редактор студии «Союзмультфильм» Вадим Жук заметил: «Сегодня в кино, в том числе и в анимационном, говорят на чудовищном, диком нерусском языке! Утрачена такая необходимая составляющая любой литературы, как речевая характеристика персонажа. А между тем сценарий – самый высокий уровень литературного творчества! Суть анимации как уникального вида искусства состоит в сложнейшем сочетании минимализма сценарной задачи с богатыми возможностями изображения». Писатель, главный редактор «ЛГ» Юрий Поляков согласился с Ю. Норштейном: «На экране с текстом происходит непредсказуемая трансформация, я это знаю, поскольку по моим книгам сделано девять экранизаций. Есть огромный пласт русской литературной сказки, детских книг советского периода – он не осмыслен и не освоен, но всё ещё может быть полезен. Конечно, хороша система подготовки драматургов на уровне идей, вариаций вечных тем, но у автора должна быть вербальная и социальная чувствительность, а сегодня это большая редкость!»

Фильм «Чудик» студентки Марии Филонец оказался сродни знаменитой сатирической ленте 1966-го «Жил-был Козявин» – дипломной (!) работе А. Хржановского по сатирическому рассказу Л. Лагина и сценарию Г. Шпаликова: роботовидный служащий по просьбе начальника пошёл искать Сидорова (потому что пришёл кассир) и ищет до сих пор… В рассказе «Чудик» (1967) – всё наоборот: добрая инициатива и щедрый энтузиазм героя вызывают недовольство, порицание, насмешки окружающих. Хотя герои и созданы в одно время, эти два по-своему неадекватных и диаметрально разных человека становятся в анимации «лакмусовой бумажкой» общества… Удивительно, что рассказ Василия Шукшина (друга Геннадия Шпаликова), лёгший в основу картины «Чудик», столь близкой духу шестидесятничества, у председателя большого жюри, теперь уже маститого аниматора Андрея Юрьевича Хржановского отклика не вызвал (никакой награды фильм не получил)… Но экранизации рассказа Шукшина присуждена литгазетовская премия «Золотой Дельвиг» с формулировкой «За тонкое соответствие уникальному юмору Василия Шукшина». Лаконичная, чуть неуклюжая графичность персонажей «Чудика» придаёт фильму обаяние, стилистически отсылая к литературному оригиналу. Спецприз «ЛГ» «За яркое воплощение многомерности мира» достался ленте, снятой по мотивам малоизвестной сказки Шарля Перро «Смешные желания (альманах «Зеркало», № 2)» Екатерины Савиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Основание Рима
Основание Рима

Настоящая книга является существенной переработкой первого издания. Она продолжает книгу авторов «Царь Славян», в которой была вычислена датировка Рождества Христова 1152 годом н. э. и реконструированы события XII века. В данной книге реконструируются последующие события конца XII–XIII века. Книга очень важна для понимания истории в целом. Обнаруженная ранее авторами тесная связь между историей христианства и историей Руси еще более углубляется. Оказывается, русская история тесно переплеталась с историей Крестовых Походов и «античной» Троянской войны. Становятся понятными утверждения русских историков XVII века (например, князя М.М. Щербатова), что русские участвовали в «античных» событиях эпохи Троянской войны.Рассказывается, в частности, о знаменитых героях древней истории, живших, как оказывается, в XII–XIII веках н. э. Великий князь Святослав. Великая княгиня Ольга. «Античный» Ахиллес — герой Троянской войны. Апостол Павел, имеющий, как оказалось, прямое отношение к Крестовым Походам XII–XIII веков. Герои германо-скандинавского эпоса — Зигфрид и валькирия Брюнхильда. Бог Один, Нибелунги. «Античный» Эней, основывающий Римское царство, и его потомки — Ромул и Рем. Варяг Рюрик, он же Эней, призванный княжить на Русь, и основавший Российское царство. Авторы объясняют знаменитую легенду о призвании Варягов.Книга рассчитана на широкие круги читателей, интересующихся новой хронологией и восстановлением правильной истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / История / Образование и наука / Документальное