Читаем Литературная Газета, 6510 (№ 21/2015) полностью

Основа культуры – это не орнамент на чашке и не слоёный пирожок, а язык. Но в России на протяжении многих веков родному языку сознательно предпочитали немецкий, французский, а теперь и английский. Наш язык – это наша свобода. А мы добровольно отказываемся и даже отрицаем её. И тут же называем себя патриотами! Сыпля англицизмами, думаем, что круты, а на самом деле – смешны. Выставляем себя на посмешище в глазах соотечественников и иностранцев и не замечаем этого.

Я не зря вспомнила чехов. Это люди с совершенно удивительным отношением к родному языку. Они ценят и берегут его. Знаете почему? Потому что они его уже теряли однажды, но смогли спасти. Многие века Чехия была провинцией сначала Священной римской империи, потом империи Австрийской, а потом и Австро-Венгрии. Немцы изживали национальную чешскую культуру самым беспроигрышным способом – они изживали чешский язык. И вот к XVIII веку в городах практически не осталось чехов, которые бы говорили по-чешски. Но кучка просветителей – «будителей» – решила воскресить язык. И они сделали это. Собирали слова по деревням, искали их в родственных языках, ВЫДУМЫВАЛИ слова, лишь бы не пользоваться немецкими, и – завидовали России: ведь у нас никогда не запрещали родной язык. Не запрещали – мы добровольно отказываемся от него.

О нет, не стоит напоминать мне о том, что огромный процент слов из современного языка – заимствованные. Я в курсе. Но есть большая разница: принимать в обиход новое явление вместе с понятием и подменять исторически устоявшееся понятие другим. Это напоминает фразу «При живой-то жене…» Такая замена пахнет изменой.

Маргарита БОБРОВСКАЯ,преподаватель регионального школьного технопарка, АСТРАХАНЬ

Теги: филология , русский язык

Классное чтение

Валентина Апресян. Уступительность: механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке. - М.: Языки славянской культуры, 2015. – 288 с. – 600 экз.

Эта книга ведущего научного сотрудника ИРЯ им. В.В. Виноградова Валентины Юрьевны Апресян писалась почти 20 лет, и немалое влияние на неё оказало развитие идеи семантической мотивированности, которое происходило в рамках московской семантической школы; в процессе работы усилился интерес к нестандартным конструкциям и тем, что находятся на периферии категории уступительности, несут в себе побочные смыслы. Таким образом, перед нами глубокое и развёрнутое исследование с опорой на исследовательскую практику и прослеживанием смысловых взаимосвязей во времени (диахронии) и на современном материале. Рассматривается многозначность и синонимичность способов выражения уступительности, оттенки смыслов, которые вносятся в текст употреблением того или иного уступительного слова. С другой стороны, в работе проводится и разграничение так или иначе близких к уступительности, но иных системообразующих смыслов.

Виктор Бердинских. История советской поэзии. – М.: Ломоносовъ, 2014. – 448 с. – 1500 экз.

Доктор исторических наук, профессор Вятского государственного гуманитарного университета Виктор Бердинских считает, что советская поэзия может отвечать и на актуальные вопросы, надо лишь "попытаться вернуть в поэзию первоначальное чувство времени, обратиться к пневмосфере каждого десятилетия ушедшего века – в контексте современности". Книга построена как учебник, где есть биография, литературоведческий экскурс со стихами-примерами и документальные приложения к некоторым главам. Особые разделы отведены крупнейшим поэтам, советскому неоромантизму и неоклассицизму, детской поэзии, неокрестьянской и лагерной поэзии, поэтам-бардам и «эстрадникам». По мнению Бердинских, поэзия сегодня пришла к своему угасанию, нужно ждать новых смыслов, нового поэтического языка, однако в этом ожидании полезно изучать и знать творчество предшественников, тем более что в ряде направлений советская поэзия XX века своеобразна, наполнена смыслами и самобытна.

«Великий и могучий» в изгнании

С таким призывом обратились в опубликованном в середине мая на сайте "Свободная пресса" открытом письме Владимиру Путину и Дмитрию Медведеву представители родительской и педагогической общественности республик Башкортостан, Татарстан, Бурятия, Коми.

«Испытывая глубокое беспокойство и печаль по сохранению целостности России и её фундаментальных ценностей, - пишут они, – призываем вас обратить внимание на бедственное положение русского языка и русской литературы в школьном образовании национальных республик...

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное