Читаем Литературное наследие полностью

ШУТКА

Рассказ в стихах

1В костюме женщины! К тебе парик блондинкиИдет, и ты похож на этуаль,Уверенно высокие ботинкиПружинят ног резиновую сталь.Кузнецкий весь в своей обычной жизни,И публики обычное кольцо…— Постой! Пускай тебя осмотрят «слизни»,Остановись у стекол Аванцо.«Гамен в манто» нервирует фланеров(У нас уже весьма солидный тыл).Вот позади хрустящий легкий шорох:Автомобиль чуть дрогнул и застыл.2Ты улыбаешься. «Он» жадно скалит десны.— Позволите? — И дверца наотлет.— Но… поскорей. Мой муж такой несносный,Он — вот!Сажусь и я. И кланяюсь. Он взбешен.Но публика, предчувствуя скандал,Теснит вокруг. О Боже, как потешенПод маской элегантности вандал.И мы летим. Франт мечется. И толькоЗа Тестовым находит нужный тон.Лениво шепелявящее «сколько?» —И лезет за бумажником в пальто.3Мы с хохотом пpoтягиваем руки(Шофер рычит, как опытный кавас).— Простите, но, ей-Богу, мы от скуки!— Ведь он мужчина, уверяю вac!«Гамен в манто» кладет его ладошкуНа свой бицепс.— Смотрите, я атлет,Я кочергу сгибаю, точно ложку,Нет, нет…Но франт в тоске. На томном лике пятна,Плаксиво свис углами книзу рот:— Шантаж купца — привычно и понятно,Но одурачить так… Шофер, вперед!..

Примечания

Голубой разряд (1–5) — Николай Асеев— Николай Николаевич Асеев (1889–1963), ровеснику Несмелова, который, печатаясь с 1908 года, успел к 1921 году уже выбиться в мэтры — особенно по меркам Владивостока; объединяло Несмелова с Асеевым также и фронтовое прошлое. О периоде их знакомства подробно см. в воспоминаниях Несмелова «О себе и о Владивостоке» (см. т.2 наст. изд.).

МаршЕ. В. Худяковская(1894–1988) — вторая (гражданская) жена Несмелова, мать его дочери Н.А. Митропольской (1920–1999). Проставленное под стихотворением слово «Тюрьма», видимо, обозначает место написания стихотворения, но при каких обстоятельствах и в какой тюрьме побывал автор до 1921 года — не выяснено.

АвантюристБорис Бета— Николай Васильевич Буткевич (1895–1931) — поэт, участник первой мировой войны, во Владивостоке жил в 1920–1922 г.г.; поздней перебрался в Харбин, затем в Шанхай, откуда в 1924 году уехал в Европу; умер в Марселе.  Бенвенуто— Бенвенуто Челлини (1500–1571) — знаменитый итальянский скульптор, ювелир, писатель.  Велодог— очень короткоствольный револьвер, из числа «дамских» т. н. «револьвер для защиты велосипедистов от собак».

ПиратыЛеонид Ещин— Леонид Евсеевич Ещин (1897–1930), поэт, автор единственного поэтического сборника «Стихи таежного похода», Владивосток, 1921. Друг Несмелова и персонаж нескольких его рассказов.

Сестричка— Стихотворение, по всей видимости, обращено не к кому-то из членов семьи Митропольских, а к медицинской сестре, с которой Митропольский был знаком на фронте.  Сморгонь— городок на северо-востоке Белоруссии, место военных действий во время Первой мировой войны. Стихотворение перепечатывалось автором многократно; впервые появилось в печати в газете «Дальневосточная трибуна» от 28 ноября 1920 г.; позднее вошло в сборник «Кровавый отблеск», однако без посвящения.  Штакор 25(под стихотворением) — т. е. штаб корпуса 25, полицейской ротой при котором командовал А. Митропольский на австрийском фронте после ранения в 1915 году.

Перед казнью— это шестистишие также перепечатывалось авторами многократно: впервые появилось оно в газете «Голос родины» 11 декабря 1920 года; позднее вошло в сборник «Кровавый отблеск» под заголовком «Убийство» (с незначительными разночтениями).  Е. И. Гендлин— Евгений Исаакович Гендлин, в будущем автор книги «Записки рядового революционера» (М.Л., 1926).

Спутница— стихотворение впервые появилось в газете «Дальневосточная трибуна» от 30 января 1921 г., позднее без разночтений было перепечатано в сборнике «Кровавый отблеск».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже