Д. И. Митрохин. Эльвира, что опускает взгляд. Иллюстрация к циклу стихов Анри де Ренье «Семь портретов». 1921
Приап, услыша столько дел,Плескал мудами с удивленья,В восторге слыша речь, сидел,Но вышел вдруг из изумленья,«Поди, друг мой, ко мне, — вещал, —Прими, что заслужил трудами».Призвав его, накрыл мудамиИ с плеши раны все счищал.Пришел тем в юность вдруг старик,Мудами бодро встрепенулся,Вдруг толст стал, бодр он и велик,Приап сам, видя, ужаснулся,Чтоб с ним Плутона не был рок,Его в путь с честью отправляет.Идет, всем встречным не спускаетИ чистого млека льет ток.Одна пизда, прожив сто лет,Пленясь Приапа чудесами,Трясется, с костылем бредет,Приапа видит чуть очами,Насилу может шамкать речь:— Внимай, Приап, мои все службы,Просить твоей не смею дружбы,Хочу на милость лишь привлечь.Как юны дни мои цвели,Во мне красы столь были многи,Что смертны все меня ебли,Ебли меня и сами боги.Лет с пять я етца не могу,А проеблась я в десять лет,Теперь мне белый не мил свет,То правда, я тебе не лгу.Приап ее на хуй взоткнул,Власы седые взял рукамиИ оную долой столкнул,И с черными уже усами.Когда б ты мог, Приап, в наш векДолжить нас чудами такимиК тебе бы с просьбами своимиШел всякий смертный человек.