Читаем Литературные беседы. Книга первая ("Звено": 1923-1926) полностью

Узнав об этом, Адамович писал в «Откликах»: «Из России получены в Париже "Трофеи" Эредиа в русском переводе. Мы почти не сомневались, что перевод этот принадлежит М. Лозинскому. С крайним удивлением мы прочли на обложке другое имя. Итак, существуют два полных русских перевода "Трофеев" — редкая в нашей литературе роскошь!

Изданный сейчас в России перевод не может идти ни в какое сравнение с еще мало кому известным переводом М. Лозинского. Почему было дано ему предпочтение — понять трудно. Причины этого предпочтения едва ли литературного порядка.

М. Лозинский перевел многие сонеты Эредиа единолично, другие — в сотрудничестве со своими слушателями в студии петербургского "Дома искусств". Некоторые его переводы удивительны по точности передачи текста, по звону, пышности, блеску, напоминающим блистательный оригинал. Покойный Н. С. Гумилев считал эти стихотворения лучшими образцами русской переводной литературы. Едва ли он ошибался. Во всяком случае, никогда Брюсов — крупнейший мастер перевода — не достигал подобного совершенства.

Будет ли когда-нибудь издан этот "классический” перевод? На доход с издания его рассчитывать трудно. Придется, вероятно, Лозинскому подождать появления на Руси новых меценатов» («Звено». – 1925. – 30 ноября, №148. – С.4. Подп: Сизиф).

Перевод студии М. Л. Лозинского был опубликован лишь спустя полвека в серии «Литературные памятни­ки»: Эредиа Жозе Мария де. Трофеи. — М.: Наука, 1973.

…выпустила она сборник в конце 21 года… — Имеется в виду сборник стихотворений Е. Г. Полонской «Знаменья» (Пг.: Эрато, 1921).

«Русское богатство» (1876-1918) — ежемесячный литературно-научный и политический журнал народнического направления. С 1880 издавался артелью писателей: Н. Н. Златовратский, С. Н. Кривенко, Е. М. Гаршин и др. В новую редакцию (с 1893) входили Н. К. Михайловский, В. Г. Короленко, И. Ф. Анненский. С 1904 года редактором-издателем был В. Г. Короленко. В 1906 году журнал выходил под названием «Современные записки» и «Современность», в 1914-1917 — «Русские записки». Название «Русское богатство» было восстановлено после февральской революции 1917 г.

«Не бойся едких осуждений…» — заглавная строка стихотворения (1827) Е. Боратынского.


На полустанках.— Звено. — 1923. — 8 октября, № 36. – С. 2.

…«неоклассицизм»… — Под знаком провозглашаемого им «неоклассицизма» прошло все творчество Адамовича начала 20-х годов: как стихи сборника «Чистилище» (Пг.: Петрополис, 1922) и нескольких последующих лет, так и критические рассуждения и требования в статьях того времени. Подробнее об этом см.: Коростелев О. А. Поэзия Георгия Адамовича. Диссертация… кандидата филологических наук. — М., 1994. — С. 38-48.

Шенье Андре Мари (1762-1794) — французский поэт, в элегиях воссоздавший светлый мир Эллады. Казнен в Париже за день до падения обличаемой им якобинской диктатуры. «Памяти Андрея Шенье» была посвящена вторая книга стихов Адамовича «Чистилище» (Пг.: Петрополис, 1922).

…K. Леонтьев в разборе романов Льва Толстого См.: Леонтьев К. Собр. соч. — М., 1912. — Т. 8 — С. 328-331.

…Перед памятью Виньи виновата Россия: Пушкин… — Об Альфреде де Виньи (1797-1863) Пушкин в письме Погодину, написанном в сентябре 1832 г., заявил, что «романы A.Vigny хуже романов Загоскина». Ту же мысль Пушкин повторил в наброске статьи о Гюго (1832): «Перейдем к чопорному, манерному графу Виньи и к его облизанному роману».


Литературные размышления. — Звено. — 1923. — 10 декабря, № 45. — С. 2.

oh, elle est laide — о, она безобразна (фр.).

«Последние мечты: Лирика 1917-1919 г.» (М.: Творчество, 1920) — сборник стихов Брюсова.

1924

О Бунине.— Звено. — 1924. — 11 февраля, № 54. — С. 2.

…Бунин, хотя и не символист, но все-таки настоящий поэт…— Об этом Бунин упоминает в «Автобиографической заметке» (1915), рассказывая, как он в ком­пании с Бальмонтом в первый раз ездил к Брюсову и не застал его дома; на следующий день Бальмонт получил записку Брюсова: «Очень жалею, что не застали, Бунин, хотя и не символист, но настоящий поэт…» (Бунин И. А. Собр. соч. в 6 тт. — Пг.: Изд. т-ва А. Ф. Маркс, 1915. — Т. в. — С. 328).

О Куприне. — Звено. — 1924. 18 февраля, № 55. — С. 2.

«L'Education sentimentale» — роман Флобера «Воспитание чувств» (1869).

Литературные заметки. — Звено. – 1924 . – 10 мая, № 68. — С. 2.

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 16 ию­ня, № 72. — С. 2.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже