Читаем Литературные заметки. Книга 1 ("Последние новости": 1928-1931) полностью

…Как все это старо, как беспомощно, как плохо… — Спустя два года оценку, данную Адамовичем художественному творчеству Тынянова, разделил Ходасевич: “Кюхля” был его первым опытом на новом поприще. Я не согласен с методом, лежащим в основе его работы: для биографии в ней слишком много фантазии, для романа же слишком мало. Роме того, она писана плохим языком. Но все-таки у “Кюхли” были свои достоинства: знание эпохи, хорошая начитанность. В "Смерти Вазир-Мухтара" (так называлась история Грибоедова, последовавшая за историей Кюхельбекера), к недостаткам первой книги прибавилась чрезвычайная, местами почти нестерпимая вычурность, не только не оправданная темой (да и можно ли оправдать вычурность?), но и как-то особенно досадная. Можно было предполагать, что она происходит от страстного желания автора быть на сей раз более романистом, нежели прежде. Тынянов протянул руку к лаврам художника. Для формалистов творчество есть прием, а достоинство творчества измеряется чуть ли не одной только новизной приема. Тынянов остался верен заветам формализма — стал искать новых приемов. Но дарования художественного у него нет. Его новый прием оказался простою вычурой, насильно вымученной и не вяжущейся с предметом» (.Ходасевич В. «Восковая персона» // Возрождение. 1931. 14 мая). Ранее о журнальном варианте романа Ходасевич отозвался еще более резко в «Литературной хронике»: «"Смерть Вазир-Мухтара" — нечто до того бездушное, вычурное, лживое, что трудно одолеть к нему отвращение» (Возрождение. 1927. 5 мая).

«Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни… была мгновенна и прекрасна» — из второй главы пушкинского «Путешествия в Арзрум во время похода 1829 года».

— Что везете? — Грибоеда. — Не совсем точная цитата из второй главы пушкинского «Путешествия в Арзрум во время похода 1829 года». У Пушкина: «Что вы везете?» — «Грибоеда». Следующая, заключительная фраза «Смерти Вазир-Мухтара» принадлежит Тынянову.


Зависть. – Последние новости. 1929. 7 марта. № 2906. С. 3.

Кавалеров – персонаж повести Ю. Олеши «Зависть» (1928).

Рудин – персонаж одноименного романа (1855) Тургенева.

Передонов – персонаж романа Сологуба «Мелкий бес» (1907).

…роман Олеши «Зависть»… – Адамович имеет в виду издание: Олеша Ю. Зависть: Роман. М.; Л.: Земля и фабрика, 1928.


Преемник Лермонтова.– Последние новости. 1929. 14 марта. № 2913. С. 3.

…в новой повести Пильняка… — Адамович рецензировал издание: Пильняк Б. Штосс в жизнь. Берлин: Петрополис, 1929.

«Le stylec'estl'homme» – «Стиль – это человек» (фр.).

…«человеку на самолете гордо – за человека, за человеческого демона». Здесь Пильняк о Лермонтове явно забыл и припомнил Максима Горького… – Адамович имеет в виду слова Сатина «Человек – это звучит гордо!» из пьесы Горького «На дне» (1901– 1902).

Мартынов Николай Соломонович (1816-1876) — однокашник Лермонтова по юнкерской школе и партнер по фехтованию, затем офицер кавалергардского полка, в 1837 г. отправился волонтером на Кавказ, в 1841 г. за дуэль с Лермонтовым приговорен к трехмесячному аресту и церковному покаянию, в течение нескольких лет выдерживал суровую епитимию в Киеве.

Дантес Жорж Шарль, барон Геккерн (Dantes; 1812-1895) – камер-паж герцогини Беррийской, корнет (с 1834), затем поручик кавалергардского полка в Петербурге; в 1837 г. за дуэль с Пушкиным приговорен к смертной казни, после Высочайшей конфирмации приговора разжалован в рядовые и выслан из России; в 1851 г. поступил на службу к Наполеону III, стал сенатором и камергером.


Мих. Зощенко. – Последние новости. 1929. 28 марта. № 2927. С. 3.

«Читатель пошел какой-то отчаянный… Идеология, скажут, не ахти какая» — из повести Зощенко «Страшная ночь» (1925) цикла «Сентиментальные повести».

…Далекий отсвет от Гоголя лег на Зощенко… — Тремя годами ранее в «Литературных беседах» Адамович писал: «Если бы не было повести об Иване Ивановиче и Иване Никифоровиче, произведение Зощенко могло бы вызвать долгие размышления. Но с первых его страниц ясно, что ничего, кроме того, что сказал Гоголь и что за ним с ослабленной страстью, с ослабленной грустью повторило столько писателей, Зощенко не сказать. Его повесть лишь новая вариация на тему: в жизни нет ни смысла, ни порядка» (Звено. 1926. 24 января. № 156. С. 1-2).

…В книге же избранных рассказов Зощенки… Адамович имеет в виду издание: Зощенко Mux. Избранное. М.: Пролетарий, 1929.

«О чем пел соловей» — повесть М. Зощенко, впервые опубликованная в альманахе «Ковш» (Л., 1925. Кн. 2).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже