Читаем Литературные заметки. Книга 1 ("Последние новости": 1928-1931) полностью

«Не поймет и не заметит гордый взор иноплеменный» — из стихотворения Тютчева «Эти бедные селенья…» (1855).

«Скучно на этом свете, господа!» — из гоголевской «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1833).


«Современные записки», кн. XXXVIII. Часть литературная – Последние новости. 1929. 11 апреля. № 2941. С. 2.

Тираж 38-й книги «Современных записок» был отпечатан в конце марта 1929 года. «Анна»…«Ключ» — в номере было опубликовано окончание повести Б. Зайцева (С. 5-31) и третья часть романа М. Алданова (С. 32-107).

…Рассказ Н.Берберовой… Георгия Пескова… Н. Рощина и А. Гефтера… — В номере были напечатаны рассказы Н. Берберовой «История Маши Мимозовой» (С. 108-136), Георгия Пескова (наст, имя и фам.: Елена Альбертовна Дейша-Сионицкая; 1898-1977) «Кум» (С. 137-151), Н. Рощина «Интеллигент» (С. 152-165) и А. Гефтера «Прожектор с фортов» (С. 166-180).

…Стихи Галины Кузнецовой…Ладинский… восьмистишие Г. Раевского — В номере были напечатаны стихотворения Г. Кузнецовой «Горы (Каменистый склон синеет терном…)», «Деревенская месса (В окне продолговатом – синий зной…)» и «И вот уже над кровлями тусклей…» (С. 181-182), А. Ладинского «В чаще балок всползает по блокам…» и «Нам некогда подумать о здоровье…» (С. 183-184), Г. Раевского «Свеча — неспящей спутница души…» (С. 188).

…Б.Поплавский, стихи которого появляются в «Современных записках» впервые… — В номере были напечатаны стихотворения Б. Поплавского «Флаги (В летний день над белым тротуаром…)» (1928), «Восхи­тительный вечер был полон улыбок и звуков…» (1927) и «Белый домик (Белый домик, я тебя увидел…)»

(С. 185-188).

«Воздух спал, не видя снов, как Лета…» — из стихотворения Поплавского «Флаги (В летний день над белым тротуаром…), (1928). По словам В.С. Яновского, «Адамович считал, что похвалил Поплавского», в то время как Поплавский, прочитав статью, «в истерике заявил, что опозорен навеки» (Яновский В.С. Поля Елисейские: Книга памяти. Нью-Йорк: Серебряный век, 1983. С. 19-20).

…статью В.Маклакова о Толстом… – «Толстой как мировое явление» (С. 224-245); помимо этой статьи в номере были напечатаны первые главы воспоминаний В.А. Маклакова «Из прошлого» (С. 276-314).

…очерк Ю. Сазоновой о Леониде Леонове… – В номере под рубрикой «Культура и жизнь» была опубликова статья Ю. Сазоновой «Леонид Леонов» (С. 471-488).


О Блоке. – Последние новости. 1929. 16 мая. № 2976. С. 3.

…сборник статей о Блоке… — О Блоке. Сборни литературно-исследовательской ассоциации Центрального дома работников просвещения / Под ред. Е. Ф. Никитиной. М.: Никитинские субботники, 1929.

…Один из составителей книги не то с восторгом не то с испугом пишет: «С каждым годом разрастается Блокиана»… — Обзор Льва Лозовского «Блок в оценке критиков» начинался словами: «Литература о Блоке неудержимо растет» (С. 185).

…воспоминания Андрея Белого — о Блоке… — Анд­рей Белый оставил несколько вариантов воспоминании о Блоке, разительно отличающихся друг от друга. Наиболее пространный и объективный вариант был опубли­кован в журнале «Эпопея» (1922. № 1-3; 1923. № 4).

…Сообщение Е. Ф. Книпович о деятельности Блока во «Всемирной литературе» и спорах его с A. Л. Волынским по поводу Гейне… — Книпович Е. Ф. Блок и Гейне (С. 165-182).

…заметка Д. Благого о работе Блока над Аполлоном Григорьевым…БлагойД. Д. Александр Блок и Аполлон Григорьев (С. 127-164).

…обзор оценок Блока в русской критике… – Лозовской Л . Блок в оценке критиков (С. 183—217)

…Блоку был сначала предложен Бодлер… – Гораздо позже Адамович вновь вернулся к этому эпизоду, воспроизведя его чуть по-иному: Адамович Г. Table talk // Новый журнал. 1961. № 66. С. 94-96/

«Два гренадера» — Имеется в виду стихотворение Гейне «Гренадеры» в переводе Михайлова (первая реакция — 1846; окончательная — 1858). Блок писал об этом переводе: «"Гренадеры" сами по себе представляют такую ценность, с которой расстаться жалко» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1962. Т. 6. С. 127). Под названием «Два гренадера» этот перевод используется русскими певцами для исполнения романса Шумана.

Михайлов Михаил Ларионович (Илларионович) (1829-1865) — поэт, публицист, переводчик. Автор сбор­ника переводов «Песни Гейне» (1858).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже