Читаем Литовские народные сказки полностью

— Там и там болеет король. Иди. Если слуги спросят, зачем ты пришел, скажи, что хочешь короля увидеть. Когда ты придешь к королю, если меня найдешь у ног, так скажи: «Вылечу». Если меня найдешь у головы, тогда говори: «Не вылечу, и никто не вылечит».

Человек идет, пришел. Слуги короля спрашивают:

— Чего ты пришел?

Человек говорит:

— Я хочу увидеть своего короля.

Слуги пошли, сказали королю. Король говорит:

— Пустите.

Человек вошел, смотрит, что его кум стоит у ног. Король говорит:

— Ну, что скажешь, человек?

Человек говорит:

— Светлейший король, я [тебя] вылечу.

Король говорит:

— Как ты вылечишь?

— Ну, вылечу; выгони докторов.

Король выгнал всех. Человек дал лекарства — король поправился. Король говорит человеку:

— Я дам тебе половину королевства.

Человек говорит:

— Не хочу: не обработаю. Дай мне денег столько, сколько пара лошадей может увезти, и маленькое поместье.

Король дал ему денег столько, сколько пара лошадей увезет, и поместье. Так человек разжился.

К 1.1.2.7. / АТ 332. Поместье Павежупяй, приход Шаукенай, уезд Шяуляй. Зап. Ядвига Юшките (конец XIX в.). LMD I 896/7/.

Сюжет о человеке, пригласившем смерть быть кумой, в 7 вариантах кончается успешным лечением больного. Обычно доктор пытается обмануть смерть, но не всегда это удается (см. № 52, 53, 54).

76. Сиротка и мачехина дочь

Сиротка служила у ведьмы. Она понесла ведьме еду в поместье. Ну, она идет лугами — навстречу выползает змея:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу! Сиротка положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше — выползает другая змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Ну, она опять положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше — третья змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: я должна идти на свадьбу!

Опять свила веночек, надела на шею. Пришла в поместье, отнесла обед. Она идет обратно из поместья, слышит — все три змеи (а это были лайме [доли]) сошлись и разговаривают:

— Что теперь ей присудить?

Одна говорит:

— Чтобы она была богатой.

Другая:

— Чтобы работящая была.

А третья говорит:

— Нет. Она будет очень красивая. Когда заплачет — перлы посыплются из глаз, а когда засмеется — жемчуг и золото посыплются изо рта.

Ну, она приходит домой — такая красивая, такая красивая! Та ведьма злится. На другой день она посылает девушку на чердак, велит прясть и никому ее не показывает.

На следующий день ведьма посылает свою дочь отнести обед в поместье. Ну, эта дочь ведьмы идет, несет обед в поместье. Опять выползает змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Та рассердилась и стукнула [змею] палкой, ногою:

— Чего путаешься под ногами! Как стукну палкой — вот и будет веночек.

Идет дальше — другая змея навстречу:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

Та опять ударила [змею] ногой:

— Будешь тут путаться под ногами — нельзя пройти!

Прошла немножко — третья змея:

— Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!

— Не черт ли вас пригнал под ноги? Стукну палкой — будет тебе веночек!

Приходит в поместье, приносит обед и идет обратно. Слышит — все три змеи сошлись [ей] долю судить. Одна говорит:

— Чтобы она была бедной.

Другая говорит:

— Чтобы она работать не умела.

А третья:

— Нет, — говорит, — пускай будет у нее на лице кожа жабы, совсем некрасивая. И когда заплачет — пусть лягушки прыгают из глаз, а когда засмеется — ящерицы.

Она приходит домой — эта ведьма пугается, ее мать. Она одевает ее, свою дочь, очень нарядно, но она все равно некрасивая.

Девушка-сиротка прядет на чердаке. Совсем маленькое окошко, а мимо идет дорога. Вечером она открывает это окошко — огонек слабый, где она прядет.

Пан едет мимо, видит ее через то окошко — очень красивая девушка. Когда она плачет, перлы сыплются из глаз, а когда смеется, жемчуг сыплется изо рта. Заходит в избу, спрашивает, кто это на чердаке. А ведьма тут же свою дочь толкает вперед. Ах, какая некрасивая! Пан берет дочку ведьмы, сажает в карету и увозит. Такая узкая речка у дороги — он толкает ее в грязь. Пан возвращается, лезет на чердак. Он берет девушку-сиротку. Она такая красивая, такая красивая! Когда плачет, перлы сыплются, когда смеется — жемчуг. Выводит, сажает ее [в карету] и женится на ней.

И я была на той свадьбе. Ела, пила, по подбородку текло, в рот ни капля не попало. Упилась, залезла в паклю лежать. Опьяневшие гости засунули меня в пушку, как выстрелили — перебросили в Кветкяляй. Я и живу здесь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже