Старик говорит старушке:
— Пойдем, старушка, смотреть. Что-то тут неладно: все животные домой прибежали.
Пришли к лесу, смотрят — Рекетелис висит в ореховом кусте, повесился на шелковом поясе. Старик со старушкой плачут. Они взяли его и принесли домой, обмыли, одели и положили в середине избы.
Уже и похороны — певчие поют, в риге гроб делают. Сделали гроб, несут в избу.
Несут, и как раз идет тот же волк. Он увидел гроб и так испугался, что выскочила девушка и превратилась в кукушку.
Кукушка прилетела в избу, села у ног Рекечюкаса и кукует:
Рекетелис уже рукой пошевелил. Кукушка подлетела, села у головы и опять кукует:
Скок Рекетелис из мертвых! Они обнялись, радуются, поцеловались.
И я там была, пиво-мед пила, во рту не задержалось, по бороде утекло.
К 1.2.1.6. / АТ 702В*. Она Баубинене, 23 года, деревня Бикенай, приход Дукштас, уезд Швянченис. Зал. Юозас Айдулис, 1935. LTR 2441/403/. Перевод на немецкий язык KLV 37.
Имеется 92 варианта. По структурам варианты различны: в 7 текстах рассказывается лишь о том, как волк / ведьма похищает девочку / мальчика, 25 вариантов кончаются освобождением похищенного, а в начале 60 вариантов используются различные ЭС о необыкновенном рождении мальчика и о превращении ягоды в девочку. Часть вариантов кончается смертью мальчика.
86. [Ночлег у лауме]
Были дед с бабой, и у них был один сын Станисловас. И он пошел за лыком.
А когда-то было такое: кто ночует в избушке в лесу, того лауме убивает. Баба не пускает его:
— Не ходи, сын, не ходи!
— Пойду.
Он взял стакан, воды налил и поставил. И говорит маме:
— Следи: пока я буду живой, так стакан останется полным. А если случится какое несчастье, воды станет меньше.
Он повязал на шею платок, взял три головки лука, и пошел за лыком. Надрал лыка, и стало темно. Он пошел домой и нашел избушку. «Зайду и переночую». Зашел — сидит баба. Говорит:
— Тетя, может быть, примешь меня ночевать?
— А, сын, каждый день у меня ночуют. Я и баню истопила, может быть, замерз, так будет теплее.
А в ее бане стоит печка, полная горящих угольев. Он пришел, лег и заснул. И спит. Лауме прибегает ночью и поет:
Головка лука ответила:
Так и сгорела эта головка [
Лауме побежала домой: [
Опять головка лука ответила:
И эта [
И головка лука снова ответила:
И эта жак! — сгорела.
Лауме побыла и опять прибегает, и спрашивает:
Тогда платок ответил:
А она ждет, не дождется. А тут уже день скоро. Побыла, прибежала, спела — никто не отвечает. И зарезала этого Станисловаса. Нацедила в бутылочку крови живучей и могучей. В бане было корыто — и положила его [
А мама следит, следит — уже воды половина стакана. «Его уже нет».
— Так, дедуля, уже нет нашего Станисловаса — уже воды половина стакана.
Дед встал утром и пошел его искать. Идет, идет — нашел избушку. Видит — лежит ноша лыка. Вошел, говорит: