Читаем Лицо полностью

— Видите ли, точно я не знаю, ведь мы были женаты немногим больше года. А жизнь свою он застраховал, как мне кажется, потому, что вбил себе в голову — ему, мол, долго не прожить. У него было предчувствие, что он должен скоро умереть. Как я поняла из его слов, у него уже было одно кровоизлияние и он боялся, что следующее окажется роковым. Я пыталась развеять ёго мрачные предчувствия, но безуспешно. Боже мой, как он был прав!

В глазах ее стояли слезы, но она попрощалась с нами сдержанно, стараясь сохранить чувство собственного достоинства.

Когда мы шли обратно, Пуаро сделал характерный жест:

— Еh bien[4], так-то вот! Возвращаемся в Лондон, мой друг! Похоже, в этой норке нам мышку не поймать. И все-таки…

— Все-таки что?

— Маленькое противоречие, ничего более. Вы заметили его? Неужели нет? Впрочем, жизнь полна противоречий; одно несомненно: этот человек не мог покончить с собой — мне неизвестен такой яд, из-за которого могла бы появиться кровь во рту. Нет-нет, я вынужден примириться с тем, что тут нет никакого подвоха — все совершенно ясно. Но кто это?

Навстречу нам шагал по дорожке высокий молодой человек. Он прошел мимо, не обратив на нас никакого внимания. Но я успел заметить — крепкий на вид парень; бронзовый загар на сухощавом лице наводил на мысль о жизни в тропиках. Садовник, подметавший листья, остановился на минутку передохнуть, Пуаро обратился к нему:

— Кто этот джентльмен? Вы его знаете?

— Не помню, как его зовут, сэр, хотя и слышал его имя. На этой неделе он приходил сюда как-то вечером. По-моему, во вторник.

— Быстрее, mon ami[5], бегом за мной!

Парень свернул вдруг в сторону, заметив на террасе одетую в черное вдову. Мы оказались свидетелями их встречи.

Увидев молодого человека, миссис Малтраверс отшатнулась, заметно побледнев.

— Как?! — ошеломленно выдохнула она. — Я думала, вы уже в море — на полпути к Восточной Африке?

— Известия от моего адвоката вынудили меня задержаться, — отвечал он. — В Шотландии неожиданно скончался мой дядюшка, оставив небольшое наследство. Мне пришлось повременить с отплытием. И тут я прочел в газетах это ужасное известие и поспешил вернуться — в надежде, что смогу быть хоть чем-нибудь полезен. Должен же хоть кто-нибудь вас поддержать в такую минуту.

В этот момент они заметили наше присутствие. Пуаро подошел ближе и, рассыпаясь в извинениях, сказал, что забыл в прихожей свою трость. Миссис Малтраверс с явной неохотой, как мне показалось, представила их друг другу.

— Месье Пуаро — капитан Блек.

Из последующего разговора Пуаро удалось узнать, что капитан Блек остановился в местной гостинице «Якорь». Пропавшую трость найти не удалось (что и неудивительно), после чего Пуаро со множеством извинений откланялся, и мы удалились.

В деревню мы возвращались почти бегом. Пуаро направился прямиком в «Якорь».

— Здесь мы устроимся до возвращения нашего друга-капитана. Вы обратили внимание на миссис Малтраверс, когда она заметила молодого мистера Блека? Она просто остолбенела от неожиданности, а он — еh bien, — он весьма ею увлечен, вы не находите? И он приезжал сюда во вторник вечером — накануне смерти мистера Малтраверса. Мы должны выяснить, Гастингс, что представляет собой этот капитан Блек.

Через полчаса мы обнаружили, что объект наших наблюдений приближается к гостинице. Пуаро вышел на улицу, заговорил с ним и тут же привел к нам в комнату.

— Я рассказал капитану Блеку о возложенной на нас миссии. Вы ведь понимаете, monsieur el capitaine, мне крайне важно понять душевное состояние мистера Малтраверса накануне его смерти. И в то же время не хочется быть жестоким по отношению к миссис Малтраверс, расспрашивая ее о столь трагичных для нее событиях. Ну а вы были в Марсдон Мэноре как раз накануне несчастного случая и могли бы дать нам не менее ценную информацию.

— Ну что ж, постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам, — ответил капитан. — Но боюсь, ничего особенного я не заметил. Видите ли, хотя Малтраверс и был старым другом нашей семьи, я лично не слишком хорошо его знал.

— Итак, вы приехали сюда — когда?

— Во вторник днем. И уехал в город в среду рано утром, поскольку мое судно отходило из Тильбери около двенадцати часов. Но полученные известия заставили меня изменить планы. Полагаю, вы слышали, что я рассказывал миссис Малтраверс.

— Насколько я понял, вы возвращались в Восточную Африку?

— Да. Я живу там довольно долго — с войны. Замечательный край!

— Несомненно. Так о чем вы все-таки говорили за обедом, во вторник вечером?

— Даже не знаю. Обычная досужая болтовня. Малтраверс расспрашивал о родственниках, затем мы обсудили репарации, которые должна выплатить Германия, потом хозяин задавал множество вопросов о Восточной Африке, после чего я рассказал пару забавных историй. Вот, пожалуй, и все.

— Благодарю вас.

Пуаро помолчал, а потом снова обратился к капитану:

— С вашего позволения, я проведу с вами небольшой эксперимент. Вы рассказали все, что известно вашему сознательному «я», а теперь попробуем расспросить ваше подсознание.

— Это психоанализ, что ли? — спросил Блек, заметно встревожившись.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже